
翻訳くさい表現、ぎこちない翻訳文、
すべては日本語と英語の違いを処理しきれていないところに、
発生する現象です。
|
|
|
|
日本語と英語の違い
日本語はまろやかに、英語は鋭敏に
日本語は
あいまいさが心地よく
英語は
明確さにすがすがしさを
感じます
それは
それぞれの言語の持つ特徴です
快いあいまいさのない日本語は
翻訳くさく
明確に表現されていない英文は
意味不明の迷文です
日本語と英語の違いを
きちんと処理して表現すること
これがなければ
自然な文章にはなりません
|
|
|
|
|
Since March 2006. Copyright (C) Tuben. All rights reserved.
|