Other Punctuations |
|
|
|
現在地→ | 英語雑貨屋トップ | 英語用語集 | 英語独学室/英語のカベを破る - 句読点(3)―スラッシュ、三点リーダ | 英語資料室 | 英語なんてタコ | |
| Slash | ||||||||||||||
句読点(3)―スラッシュ / スラッシュの他に virgule などとも言われますが、複数の言葉を並べてその間に置く符号のことです。たとえば、 he/she で「彼または彼女」という意味になり、スラッシュで挟まれた前後の単語はどちらでも該当するわけです。読者の立場や状況によってどちらを選んでもよいということです。また、詩などを引用した場合にどこで区切るか、改行の箇所を示す目的でも使われます。 スラッシュの前後のスペースですが、どうも几帳面な人は前後にスペースを入れたくなるものですが、選択肢を示している用法では、スラッシュの前後にスペースは不要です。しかし、詩などの改行を示す場合は、その前後にスペースが必要です。 |
||||||||||||||
|
||||||||||||||
| Ellipses | ||||||||||||||||||||||||||
句読点(3)―三点リーダ ... 「キミという人間は…」「いや、それは…」など内容をぼかしたり、語尾を濁したりするのに欠かせない三点リーダ。むしろ、表向きの使い方は省略。紙面の都合で… という場合です。英語の場合は、ピリオドを三つ重ねて「...」で表現します。厳密には「…」を使うべきだという人もいるようですが、大半がピリオド3つで表現しています。 さて、ここでルールについて説明された文書によって意見が分かれるのが、ピリオド3つの間にスペースが要るか要らないかということ。つまり、「. . . 」とすべきだという説と、「...」とすべきだという考え方があります。統計をとったわけでもありませんので、どちらがより一般的とは言えませんが、とりあえずここではスペースなしを採用しています。 「...」はあくまでも1セットと考えるべきであり、これらの3つのピリオドが改行などで「泣き別れ」することのないように気をつける必要があります。また、これも意見が分かれますが、3つピリオドを1セットとして、その前後にはスペースを入れるという意見があります。その他にもいろいろと細かいルールがあるようですが、実際のライティングでどこまで踏襲されているかは疑問が残ります。 |
||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||