![]() |
安らぎ 快適 | Note 英語の表現はあくまでも一例です。 これでなければならないというものではありません。 |
![]() |
|
現在地→ | 英語雑貨屋トップ | 英語用語集/英語の擬音語・擬態語―安らぎ、快適 | 英語独学室 | 英語資料室 | 英語なんてタコ | |
| 擬音(態)語 | 意味 | 英語 | 例文 |
| きびきび | 動く | with a life and spirit; snappy | An excellent employee does everything with such life and spirit. 優秀な社員はきびきびと仕事をする。 |
| さらさら | 乾燥 | dry and smooth | The bed was clean with dry and smooth sheets. ベッドはさらさらのシーツが置いてあり、清潔だった。 |
| さらさら | 素材 | rustling silk | He heard rustling noise and a woman in long white robe came into the room. さらさらという衣ずれの音がして白い長い衣をまとった女が部屋に入って来た。 |
| さらさら | 書く | quickly finish off | Calling himself a haiku poet, an old man quickly finished off a verse. 自分を俳人だと名乗る老人はさらさらと一句したためた。 |
| すくすく | 成長 | steadily | A baby grew steadily to become a beautiful woman. 赤ん坊はすくすくと成長し、美しい女性になった。 |
| すっきり | 明白な | clear | He knows things very well, but his explanation is not clear. 彼はものを良く知っているのだが、どうも説明がすっきりしない。 |
| すっきり | さわやか | refreshed | After long hours of rest, I was refreshed. 何時間も休んだおかげですっきりした。 |
| すべすべ | 滑る | be as smooth as silk | "I had a bath with special beauty powder, and my skin is as smooth as silk." 「とっておきの入浴剤を入れたお風呂に入ってお肌すべすべよ。」 |
| すらすら | 快適 | with no problem; fluently | Little Sally not only writes down all alphabets with no problem, but also pronounces them fluently. 幼いサリーはアルファベットをすらすら書けるだけでなく、すらすら発音することもできる。 |
| すらり | 細い | slim, slender | I don't believe my fatty aunt was once a slim beauty. 太っちょの叔母がかってはすらりとした美人だったというのは信じがたい。 |
| ちゃくちゃく | 少しずつ | steadily | When the mayor ordered a halt of the project, the construction was steadily advancing. 市長が計画の中止を命じたとき、すでに建設はちゃくちゃくと進んでいた。 |
| てきぱき | 動く | quickly and speedily; efficient; crisply | The newcomer finished the job quickly and speedily. その新入りは仕事をてきぱきと片づけた。 |
| とんとんびょうし | 成功 | go to town in a big way | Everyone envies him, because his business went to town in a big way and his wife is a beauty. 仕事はとんとんびょうしで奥さんはきれい。誰もが彼をうらやんでいる。 |
| ぬくぬく | ぬくい | in comfortable environment; snugly | A cat is lying snugly in front of the
heater. ネコがストーブの前でぬくぬくと寝そべっている。 |
| のびのび | 自由 | carefree | Children should grow up as carefree as possible. 子供はできるだけのびのびと育つのがいい。 |
| ばっちり | 成功 | ... to kill; a breeze | What has happened to him, he says the exam was a breeze. 彼に何が起こったのか、試験はばっちりだったと言っているが。 |
| ぱっと | 垢抜けない様子 | dull; not stand out; ordinary | A great star he is now, but some say that he didn't stand out in college. 彼は今こそ大スターだが、大学時代はぱっとしなかったらしい。 |
| ぱりっと | 垢抜けた様子 | crisp and neat | He looks crisp and neat and happy and excited today. No wonder he goes out with his girlfriend. 彼はぱりっとした様子で、しかもうきうきと興奮気味だ。それもそのはず、デートらしい。 |
| ひろびろ | 開く | spacious | In a dream, she was swimming gracefully in a gorgeous, spacious pool. 彼女は豪華でひろびろとしたプールで優雅に泳いでいる夢を見た。 |
| ふわふわ | 柔らかさ | fluffy and soft | The cushin is fluffy and soft, but it's strong and water-proof. このクッションはふわふわですが、強く、防水です。 |
| ぺらぺら | 快適 | fluent | As he is fluent in several languages, he won't have any trouble living in other countries. 彼は数か国語がぺらぺらなので外国で生活するには困らないだろう。 |
| ほかほか | ぬくい | piping hot; fresh from the oven |
I got a piping hot sweet potato in the street. 外でほかほかの焼きイモを買ってきた。 |
| ぽかぽか | ぬくもり | toasty warm | These gloves keep my fingers toasty warn. この手袋は指がぽかぽか暖かい。 Note toast で「火でからだを暖める」という意味があります。 |
| ほっと | 安心する | be relieved | His rival must be relieved to know he has ruined his reputation due to this accident. 彼が今回の事件で評判を落としたのを知って、彼のライバルはほっとしているに違いない。 |
| ほどほど | 適度 | moderate | A one-hundred-year-old man says moderate work and leisure is the key to a long
life. 100歳の老人が言うには長生きの秘訣はほどほどに働き、遊ぶことだ。 |
| ほのぼの | ぬくもり | heartwarming | There is something heartwarming in his way of talking. 彼の話し方にはどこかほのぼのとしたところがある。 |
| ほれぼれ | 魅了させる | spellbound; fascinating | A performance of the celebrated young pianist holds the audience spellbound. その有名な若手ピアニストの演奏は聴衆をほれぼれさせる。 |
| ほんのり | 色づく | color faintly | At this time of the year, the apples began to color faintly in my home. この季節になると私の田舎では、りんごがほんのり色づく頃だ。 |
| もてもて | 人気 | be very popular; is adored | The singer from Taiwan is adored by many young girls. その台湾出身の歌手は若い女性にもてもてだ。 |
| やすやすと | 難易度 | so easily; without difficulty | The security system was a waste of money, a burglar broke into the bank without difficulty. その警備システムは金のムダだった。強盗はやすやすと銀行破りをした。 |
| やんわり | 柔らかさ | gently | He adominished his employee gently, but his employee reacted strongly against his words. 彼は社員をやんわり諭したが、社員は彼の言葉に強く反発した。 |
| ゆうゆうと | 快適 | leisurely; easily | They had a leisurely lunch before the game
in the afternoon. 午後の試合前に彼らはゆうゆうとお昼を食べていた。 |