Note 日本語の擬態語=英語のこの表現といった決まりはありません。よって、英語の表現はあくまでも一例であり、これでなければならないというものではありません。
|
▼さめざめ |
| 泣く |
|
【動】 weep quietly and painfully (silently and bitterly) |
例文
The old woman wept silently and bitterly remembering her late husband.
老女は、他界した夫のことを思い出しながらさめざめと泣いた。
|
|
|
▼サラサラ |
| 小川など |
|
【動】
【名】 murmur; bubble; whisper |
例文
I used to lie on the grass listening to murmuring of a small stream nearby.
サラサラという小川のせせらぎを聞きながら、草の上で寝そべって時を過ごしたものだ。
|
|
|
▼さらさら |
| 乾燥 |
|
【形】 dry and clean; dry and smooth |
例文
The bed was prepared with dry and clean sheets.
ベッドにはさらさらのシーツが敷いてあった。
|
解説
清潔感を強調するためにはclean、すべすべ感はsmoothを入れるなど適宜アレンジします。
|
▼サラサラ |
| こすれる音 |
|
【動】
【名】 rustle |
例文
He heard the rustling of dress and a woman came into the room.
さらさらという衣ずれの音がして女が部屋に入って来た。
|
|
▼さらさら |
| 書く |
|
【副】 swiftly; smoothly; smartly;
【動】 scribble (off) |
例文
The old man scribbled off a verse and showed it to me.
老人は、さらさらと一句したためるとそれを見せてくれた。
|
|
▼しくしく |
| 泣く |
|
【動】 sob quietly; weep weakly and quietly |
例文
The girl was sobbing quietly at the corner of the room.
女の子は部屋の片隅でしくしく泣いていた。
|
|
▼しとしと |
| 雨 |
|
【動】 rain quietly (silently); drizzle |
例文
It was raining quietly last night.
昨夜は、雨がしとしと降っていた。
|
解説
drizzleは「小雨、霧雨」といった意味があります。
|
▼じろじろ |
| 見る |
|
【動】 (rudely; impolitely; curiously) stare |
例文
My mother used to tell me not to stare at people.
母によく人をじろじろ見るなと言われた。
|
解説
rudely, impolitelyなどの副詞を組み合わせることで、「無礼さ」などを強調することができます。
|
▼ジャンジャン |
| 鳴る |
|
【動】【名】 jangle; clash; rattle |
例文
Bells clashed and jangled while people were panicked.
鐘がジャンジャン鳴り響き、人々はパニックになった。
|
解説
半鐘などのような騒がしい鐘の音を表します。
|
▼シュッシュッポッポッ |
| 機関車 |
|
【句】 puff, puff, chug, chug |
例文
The locomotive went "puff, puff, chug, chug!".
機関車がシュッシュッポッポッと走った。
|
|
|
▼じろっ |
| 見る |
|
【動】 glare; angrily stare; cast a hostile glance |
例文
When I laughed in a loud voice in the meeting, my boss glared at me.
会議中に大声で笑ったら上司にじろっとにらまれた。
|
解説
glareはstareに比べて視線が強く、怒りなどの感情を含みます。stare angrilyなどと言い換えることもできます。
|