Note 日本語の擬態語=英語のこの表現といった決まりはありません。よって、英語の表現はあくまでも一例であり、これでなければならないというものではありません。
|
▼はあはあ |
| あえぐ |
|
【動】 gasp; pant; huff and puff |
例文
Unable to suppress his anger, he yelled and shouted huffing and puffing.
怒りを押さえきれず、彼ははあはああえぎながら、わめき、怒鳴った。
|
解説
huff、puff 息の音を表わす単語で、gasp、pant は「息が切れる」様子を表わす単語です。
|
▼はきはき |
| 言う |
|
【形】 brisk and active;
【副】 clearly and loudly |
例文
The child answered the question clearly and loudly.
子供ははきはきと質問に答えた。
|
解説
clear and loud ではっきり聞こえるという意味になります。
|
▼ばさばさ |
| 分散 |
|
【形】 dry and disheveled |
例文
She didn't have time to tidy up her hair and it was dry and disheveled.
髪の手入れをする時間もなく、彼女の髪はばさばさだった。
|
解説
disheveled は手入れせずに乱れている様子を言います。
|
▼バシャバシャ |
| はねる |
|
【動】 splash |
例文
Our car splashed through puddles after rain.
私たちの乗っている車はバシャバシャと水たまりの中を走った。
|
|
|
▼ばたっ |
| 倒れる |
|
【動】 collapse; flop |
例文
As soon as he stepped into the room he collapsed on the floor.
彼はドアを開けるやいなやばたっと床に倒れた。
|
|
|
▼ばたばた |
| 忙しい |
|
【形】 hectic;
【名】 a chaotic haste;
【動】 loudly scamper (scurry); |
例文
We couldn't call you because we have been in such a chaotic haste.
ばたばたしていたので連絡することができませんでした。
|
|
|
▼ぱたぱた |
| 歩く |
|
【名】【動】 pitter-patter; pat; tat; flutter |
例文
She heard the pitter-patter of slippers on the second floor.
彼女は二階でスリッパのぱたぱたという音を聞いた。
|
解説
pitter-patter は、雨が「ぱらぱら」降る音にも使います。
|
▼バタン |
| 倒れる |
|
【動】 (fall) with a bang (bump) |
例文
He lost balance and fell with a bang on the floor.
彼はバランスを崩して床の上にバタンと倒れた。
|
|
|
▼バタン |
| 閉まる |
|
【動】 slam (something shut); bang shut |
例文
She shouted something and slammed the door in front of us.
彼女は何やら叫ぶと、目の前でバタンとドアを閉めた。
There was a gust and the door banged shut.
強い風が吹いてドアがバタンと閉まった。
|
|
|
▼バタンキュー |
| 疲れる |
|
【動】 zonk (conk) out; flake out |
例文
We were so tired that we zonked out into log-like sleep.
我々はかなり疲れていたのでバタンキューでぐっすり眠った。
|
|
|
▼パチパチ |
| 手をたたく |
|
【動】 clap; clack |
例文
Each time the dog performs a trick the audience clap their hands in applause.
犬が芸をするたびに人々はパチパチと手をたたく。
|
|
|
▼パチパチ |
| 燃える |
|
【動】 crack |
例文
She felt sleepy hearing cracking sound of brushwood burning.
薪(たきぎ)のパチパチという音を聞きながら彼女は眠くなった。
|
|
|
▼バチャバチャ |
| はねる |
|
【動】 splash |
例文
Kids are playing outside splashing through the puddles after rain.
子供たちは雨の後にできた水たまりをバチャバチャ歩きながら遊んでいる。
|
|
|
▼パチン |
| 指を鳴らす |
|
【名】【動】 snap |
例文
When he snapped his fingers, servants appeared carrying dishes of gorgeous food.
彼が指をパチンと鳴らすと、ご馳走を運ぶ召使が現れた。
|
|
|
▼パチン |
| 閉める |
|
【名】【動】 snap |
例文
She shut her purse with a snap and slid it into the bag.
彼女はサイフをパチンと閉めるとバッグに入れた。
|
|
|
▼ばっちり |
| 成功 |
|
【名】 breeze; piece of cake; cinch |
例文
He said the interview was a cinch and was sure he would get the position.
彼は面接はばっちりで採用間違いなしだと言った。
|
|
|
▼ぱっちり |
| 目が |
|
【形】 big and bright; wide open |
例文
The girl has big and bright eyes.
その女の子はぱっちりした目をしている。
|
解説
「ぱっちりした目」は、目の大きさだけでなく、その表情が生き生きしているといったニュアンスも含まれるため、round and gorgeous、big and charming などの表現が可能です。
|
▼はっ |
| 驚く |
|
【動】 startle; flash |
例文
Suddenly I was startled out of sleep by a rattling noise.
ガラガラという音ではっと目が覚めた。
|
|
|
▼ぱっ |
| 目立つ |
|
【動】 stand out;
【形】 distinctive |
例文
He was just a typical boy who didn't stand out.
彼はぱっとしない少年だった。
|
解説
「ぱっとしない」という否定形で使う場合は、typical、ordinary あるいは not stand out などで表現することができます。
|
▼ぱっ |
| 光 |
|
【動】 flash; burst (into flames) |
例文
The light flashed on brightening the garden.
灯りがぱっと点いて庭を照らした。
|
|
|
▼はらはら |
| 落ち着かない |
|
【形】 nervous and anxious;
【句】 on pins and needles |
例文
She was on pins and needles wondering if her son would do it right.
息子がうまくやれるか、彼女ははらはらしていた。
|
|
|
▼ばらばら |
| 散る |
|
【動】 (break) into pieces;
【形】 scattered; loose and disheveled |
例文
The book was disbound and the pages were scattered around on the floor.
本は解体され、ページが床の上にばらばらになっていた。
|
|
|
▼ぱらぱら |
| 落ちる |
|
【動】 sprinkle;
【名】 pitter-patter; dribs and drabs |
例文
As soon as she heard the pitter-patter of rain she rushed out to the garden.
雨がぱらぱら降る音を聞いて彼女は庭へ駆け出した。
|
|
|
▼ぱりっ |
| 服装 |
|
【形】 spick and span; neat and clean; crisp and sharp |
例文
He looked crisp and sharp in his new suit.
彼は新しいスーツを着てぱりっとしていた。
|
|
|
▼ばりばり |
| 活動的 |
|
【動】 (work) like a bull;
【名】 vigor and passion |
例文
The boss works like a bull and his staff, like bees.
ボスはばりばり働き、部下はあくせく働く。
|
解説
「〜のように」といった比ゆ的な表現を使うことで味わいや面白さを表すこともできます。
|
▼パリパリ |
| 砕ける |
|
【動】 crunch; crackle |
例文
The old man started to crunch rice crackers.
老人はせんべいをぱりぱりと食べ始めた。
|
|
|
▼はればれ |
| さっぱりしている |
|
【形】 bright and clear |
例文
After solving the problem his face looked bright and clear.
問題を解決して彼の顔ははればれしていた。
|
|
|
▼ぱんぱん |
| 膨らんでいる |
|
【形】 stuffed to capacity; overstuffed; ready to burst |
例文
My stomach is ready to burst stuffed with potatoes and beer.
ポテトとビールでお腹がぱんぱんだ。
|
解説
「お腹が破裂寸前」といった大げさな表現でコミカルさを出すこともできます。
|