【動】 tightly (firmly) attach/stick
例文
He found a leech firmly attaching to the leg.
彼の足にヒルがぴたりと吸い付いていた。
|
|
|
▼ひたひた |
| 寄せる |
|
【動】 lap;
【名】 lapping |
例文
He was hearing the lapping of tiny waves against the rocks.
彼は小波が岩に押し寄せるひたひたという音を聞いていた。
|
|
|
▼ひたひた |
| 近づく、迫る |
|
【動】 slowly but steadily advance; quietly approach |
例文
The enemy force was slowly but steadily approaching toward their castle.
敵の軍がひたひたと城に迫りつつあった。
|
|
|
▼ぴちぴち |
| 活気 |
|
【形】 fresh and alive; young and perky; alive and kicking |
例文
The fish was fresh and alive when I bought it.
買ったときはその魚はぴちぴちしていた。
|
|
|
▼ピチャピチャ |
| はねる |
|
【動】 splash; slurp |
例文
The fish is splashing in the basin.
魚が洗面器のなかでピチャピチャ跳ねている。
|
|
|
▼びっしょり |
| すっかり濡れている様子 |
|
【形】 wet to the skin (bone);
【動】 drip with |
例文
Walking in heavy rain, he became wet to the bone.
激しい雨のなかを歩いて、彼はびっしょり濡れてしまった。
|
解説
wet to the skin の skin の代わりに bone を使うとより大げさな感じが出ます。また、drip with... は水滴がぽたぽた落ちているイメージです。
|
▼びっしり |
| 大量 |
|
【形】 filled (covered) to capacity (with);
【動】 fill the entire ... with |
例文
She filled the entire page with foreign and strange symbols.
彼女はページ全体にびっしりと訳のわからない記号を書いた。
|
|
|
▼ぴっちり |
| 窮屈な |
|
【形】 tight-fitting; thin and skinny |
例文
She has gained a lot of weight and cannot wear a tight-fitting dress anymore.
彼女は太ったのでぴっちりした服が着られない。
|
|
|
▼ひやひや |
| 不安 |
|
【形】 nervous and anxious; tense and nervous |
例文
He gave me a ride but his driving made me tense and nervous.
彼の車に乗せてもらったが、彼の運転にはひやひやさせられた。
|
|
|
▼ひやり |
| 不安 |
|
【名】 fright; chill;
【形】 chilly |
例文
The plane's sudden movement gave me a fright.
飛行機が急に揺れてひやりとした。
|
解説
文字通り「冷気」を感じる場合は、chill (chilly) を使います。
|
▼ヒューヒュー |
| 風が吹く |
|
【動】 whiz and whistle |
例文
The strong wind whizzed and whistled through the window.
窓から風がヒューヒューと吹いてきた。
|
|
|
▼ビュービュー |
| 風が吹く |
|
【動】 whiz and howl |
例文
The strong wind whizzed and howled scattering dead leaves on the ground.
強い風が落ち葉を散らしながらビュービューと吹いた。
|
|
|
▼ビューン |
| 飛ばす |
|
【動】 whiz; zoom |
例文
The car just zoomed by without even slowing down.
車はスピードを落とすこともなくビューンと走り去った。
|
|
|
▼びゅんびゅん |
| 飛ばす |
|
【動】 whiz and zoom |
例文
As soon as sitting at the driver's seat, he turned into a reckless driver starting to whiz and zoom his way.
運転席に座るやいやな彼はびゅんびゅん飛ばし始めた。
|
|
|
▼ひょい |
| 出現 |
|
【動】 pop out/in |
例文
A rat popped out from a hole in the wall.
壁の穴からネズミがひょいと出てきた。
|
解説
「出てくる」場合は pop out、「入ってくる」場合は pop in(to) を使います。
|
▼ひょい |
| 動く |
|
【動】 nimbly; lightly; easily |
例文
He easily lifted the small boy up on the stage.
彼は小さな男の子をひょいと持ち上げ舞台に上げた。
|
|
|
▼ひょいひょい |
| 飛ぶ |
|
【副】 lightly and easily; nimbly and ably |
例文
They nimbly and ably jumped from one rock to another.
彼らはひょいひょいと岩から岩へと飛び移った。
|
|
|
▼ぴょこん |
| おじぎをする |
|
【句】 give a quick bow |
例文
Introduced to her new teacher, the girl gave her a quick bow.
新しい教師に紹介されて少女はぴょこんとおじぎをした。
|
|
|
▼ひょっこり |
| 出現 |
|
【句】 turn up unexpectedly |
例文
The purse I thought I had lost turned up unexpectedly.
なくしたと思ったサイフがひょっこり出てきた。
|
|
|
▼ひょっこり |
| 出会い |
|
【動】 run into (someone) |
例文
I ran into a friend in the town, and she was with her five children.
The purse I thought I had lost turned up unexpectedly.
街で友達にひょっこり会ったら、彼女は5人の子供を連れていた。
|
|
|
▼ぴょん |
| 飛ぶ |
|
【動】 lightly leap; nimbly jump |
例文
The squirrel nimbly leaped over a ditch and disappeared into the woods.
リスはぴょんと溝を飛び越え、森の中に姿を消してしまった。
|
|
|
▼ぴょんぴょん |
| 飛ぶ |
|
【動】 (nimbly) skip and hop |
例文
While the hunter was sleeping, a rabit came out skipipng and hopping, and bumped against a stump.
狩人が眠っている間にウサギがぴょんぴょん飛んできて、切り株にぶつかった。
|
|
|
▼ひらひら |
| 舞う |
|
【動】 flutter |
例文
Cherry blossom petals are fluttering down in the breeze.
桜の花びらがひらひらとそよ風に舞い降りている。
|
|
|
▼ひらり |
| 舞い上がる |
|
【動】 flip up (away); flutter up (away) |
例文
A handkerchief hung on the clotheline flipped up in the wind.
物干しに干してあるハンカチがひらりと風に舞い上がった。
|
|
|
▼ひらり |
| 飛ぶ |
|
【動】 nimbly jump (leap);
【名】 nimble flight (leap) |
例文
The cat nimbly jumped out of the window.
ネコはひらりと窓から飛び降りた。
|
|
|
▼ひりひり |
| 痛む |
|
【動】 smart; burn;
【名】 sharp superficial pain |
例文
His cheek smarted after he was slapped by his girlfriend.
彼はガールフレンドに平手打ちを食らって、頬がひりひりしていた。
|
|
|
▼びりびり |
| 破る |
|
【句】 tear (rip) to pieces (shreds);
【動】 shred |
例文
"This is just a garbage," saying so, he ripped the contract to shreds.
「こんなもんはゴミだ。」そう言うと彼は契約書をびりびり破いてしまった。
|
|
|
▼ぴりぴり |
| 苛立っている様子 |
|
【形】 tense and irritable; edgy; uptight;
【句】 one's nerves are on edge |
例文
The examination day is near at hand and her nerves are on edge.
彼女は、試験日が近づいてぴりぴりしている。
|
|
|
▼ひろびろ |
| 広い |
|
【形】 open and wide;
【名】 expansive and extensive space |
例文
Children's playgrounds should be spacious and capacious.
子供たちの遊び場はひろびろしているのが望ましい。
|
|
|
▼ぴんぴん |
| 活気 |
|
【形】 alive and kicking; definitely (very, quite) alive |
例文
That was a false news and the boss was definitely very alive.
それはでたらめの知らせで上司はぴんぴんしていた。
|
解説
very, definitely, quiteを重ねて使う必要はありませんが、組み合わせることで強調を表すことができます。
|
|