Note 日本語の擬態語=英語のこの表現といった決まりはありません。よって、英語の表現はあくまでも一例であり、これでなければならないというものではありません。
|
▼ぷい |
| 怒る |
|
【動】 gruffly (sullenly) turn oneself away |
例文
Having lost in the game, the girl gruffly turned herself away and walked out.
ゲームに負けると女の子はぷいと怒ってどこかへ行ってしまった。
|
|
|
▼ふうふう |
| あえぐ |
|
【動】 huff and puff;
【句】 too busy to breathe |
例文
My brother always huffs and puffs about a pile of his unfinished homework at the end of vacations.
弟は休みが終わりになると必ず、やり残した宿題でふうふう言っている。
|
|
|
▼ぶうぶう |
| 言う |
|
【動】 groan and moan; (rumble and) grumple; complain |
例文
Workers start to rumble and grumble as they heard what the chief said.
チーフの言葉を聞くやいなや、労働者はぶうぶう言い出した。
|
|
|
▼ぶかぶか |
| 服 |
|
【形】 (too) baggy (roomy) |
例文
He tried his brother's hand-me-down, but it was too baggy for him.
彼は兄のお下がりを着てみたがぶかぶかだった。
|
|
|
▼ぷかぷか |
| 浮く |
|
【動】 float; drift;
【形】 afloat; adrift |
例文
His new hat is floating on the pool surface.
彼の新しい帽子がぷかぷかとプールに浮いている。
|
|
|
▼ぶくぶく |
| 泡が立つ |
|
【動】 bubble out/up/away/down |
例文
Mary screamed to see dirty water bubbled up from the sink.
流しから汚い水がぶくぶく出てくるのを見てメアリはキャーと叫んだ。
Slipping through his hand, the bag dropped and bubbled away into the water.
袋は、彼の手元から滑り落ちてぶくぶくと水中に沈んで行った。
|
解説
状況に応じて、out/up/away/down などの前置詞を使い分けます。
|
▼ふさふさ |
| 髪など |
|
【形】 rich and thick; thick like a forest |
例文
"My hair used to be rich and thick in those days," the old man said stroking his bald head.
「わしも当時は髪の毛がふさふさじゃったよ」、老人は禿げ頭を撫でながら言った。
|
解説
比ゆ的に、thick like a forest などの表現も面白いでしょう。
|
▼ぶつぶつ |
| 言う |
|
【動】 grumble and mumble |
例文
Stop grumbling and mumbling and just do it right now!
ぶつぶつ言ってないで、さっさとやりなさい。
|
|
|
▼ふにゃふにゃ |
| 弱い |
|
【形】 limp and floppy |
例文
Konnnyaku is a limp and floppy food used for Japanese cuisine.
こんにゃくはふにゃふにゃした食べ物で日本料理に使われます。
|
|
|
▼ぶよぶよ |
| 弛緩 |
|
【形】 flabby; loose and sagging |
例文
My mother complains that she has become flabby around the waist.
母は腰まわりがぶよぶよしてきたとこぼしている。
|
|
|
▼ふらっ、ふらり |
| 出現 |
|
【動】 wander;
【副】 aimlessly (unexpectedly) go/walk/drop by |
例文
As I had plenty of time, I wandered into a bookstore and found a nice book.
時間がたっぷりあったのでふらっと本屋に入って良い本を見つけた。
|
解説
aimlessly または unexpectedly を使う場合は、その後に適当な動詞を組み合わせて使います。
|
▼ふらっ、ふらり |
| よろめく |
|
【動】 stumble; totter; feel dizzy (for a moment) |
例文
He felt dizzy for a moment when he was standing from his chair.
椅子から立ち上がろうとして彼はふらっとした。
|
解説
足場が不安定なためよろめくのは、stumble、feel dizzy などで健康的な理由でふらっとする場合に使います。また、for a momentなどの句を入れることで、「一瞬」よろめいたという意味表現することができます。
|
▼ふらふら |
| 歩く |
|
【動】 stagger; wobble |
例文
Drunken so much, the man staggered into another pub.
かなり酔っ払った状態で男はふらふらと別のパブに入って行った。
|
|
|
▼ふらふら |
| 頭 |
|
【動】 dizzy and woozy (queasy); (head is) swimming |
例文
His head was swimming and he couldn't think anything at all.
彼は頭がふらふらして何も考えられなかった。
|
|
|
▼ふらふら |
| 迷う |
|
【動】 waver;
【形】 indecisive (and hesitant) |
例文
As he was indecisive and hesitant, his girlfriend started seeing someone else.
彼があまりにもふらふらしている(決断できない)ので、彼女は他の人と付き合い始めた。
|
|
|
▼ぶらぶら |
| 歩く |
|
【動】 hang around; idle; stroll; leisurely walk |
例文
Don't hang around here and do something reasonable.
ここでぶらぶらしてないで、何かまともなことをやったら。
They enjoyed strolling in the park in the afternoon.
彼らは午後は公園をぶらぶらと歩いた。
|
解説
「何もしないでぶらぶら」するのは hang around、idle、ぶらぶら歩きは stroll や leisurely walk を使います。
|
▼ぶらぶら |
| 揺れる |
|
【動】 dangle (and sway); swing to and fro |
例文
Socks hanged on the line swinging to and fro in the wind.
ロープに干しているソックスが、風にぶらぶらと揺れている。
|
|
|
▼ぶらり |
| ぶらさがる |
|
【動】 dangle; hang loosely |
例文
A huge snake was dangling from a tree branch.
大きなヘビが木の枝にぶらりとぶら下がっていた。
|
|
|
▼ぷりぷり |
| 怒る |
|
【動】 storm;
【句】 blow a fuse; mad like a bull |
例文
When she didn't get what she wanted, she blew a fuse and stormed out of the room.
自分の欲しいものが手に入らなかったので、彼女はぷりぷり怒って部屋を飛び出した。
|
解説
blow a fuse は「激怒する」という意味の熟語です。また、mad like a bull「雄牛のように怒る」といったオリジナルな表現を用いることで、表現的な面白さが出てきます。
|
▼ぶるぶる |
| 震える |
|
【動】 shiver (tremble) violently (uncontrollably) |
例文
The heater was broken, and we were shivering violently with cold.
ストーブが壊れて、寒くてぶるぶる震えていた。
|
解説
violently で「激しく震える」、uncontrollably をつけると「自分では抑えられないほど震える」という意味合いが出てきます。
|
▼ふわふわ |
| 浮く |
|
【動】 softly (gently) float (waft) |
例文
Clouds are softly floating in the blue sky.
雲が青空にふわふわと浮いている。
|
|
|
▼ふわふわ |
| 柔らかさ |
|
【形】 soft and puffy (fluffy) |
例文
This is a soft and puffy pillow that gives you good night's sleep.
この枕はふわふわで夜よく眠れます。
|
解説
puffy はふくらみのある様子、fluffy は、ひな鳥の羽毛のような柔らかさを表します。
|
▼ふわり |
| 浮く |
|
【動】 lightly float (jump; land);
【形】 gently lifted up |
例文
I felt my body gently lifted up in the air.
自分の身体が宙にふわりと浮くのを感じた。
The cat lightly jumped and landed from the roof.
ネコは屋根からふわりと飛び降りた。
|
解説
float は浮いている状態を表し、gently lift up はやさしく持ち上げるという感じになります。
|
▼ブーン |
| 飛ぶ |
|
【動】【名】 buzz; hum; zoom |
例文
Suddenly, a bee came buzzing and rested on my nose.
突然ハチがブーンと飛んできて、鼻の上に留まった。
A plane zoomed up in the sky and disappeared into the clouds.
飛行機がブーンと空に飛んで行き、雲の中に消えて行った。
|
|
|
▼ブンブン |
| 飛ぶ |
|
【動】 noisily (loudly) buzz around; hum around |
例文
Small flies are noisily buzzing around the garbage in the kitchen.
小さなハエが台所のゴミにブンブンたかっている。
|
解説
noisily などの副詞や、around などの前置詞を加えることで、単に buzz (hum) しているよりはうるさい様子を表現することができます。
|
▼ぷんぷん |
| 怒る |
|
【句】 in a huff; fit of anger;
【形】 very, very angry; hysteric
|
例文
She was very, very angry when her service was not needed any more.
もう来なくてもいいと言われて、彼女はぷんぷん怒った。
|
解説
angry などの形容詞に very を重ねることで簡単に表現することもできます。
|
▼ふんわり |
| 浮く |
|
【動】 float like a feather;
【形】 gently (gracefully) afloat |
例文
A swan is gracefully afloat on the emerald lake.
白鳥がエメラルド色の湖にふんわり浮いている。
|
解説
「ふんわり」の持つやわらかさを gently や gracefully といった副詞で表現することができます。
|
|