Note 日本語の擬態語=英語のこの表現といった決まりはありません。よって、英語の表現はあくまでも一例であり、これでなければならないというものではありません。
|
▼やきもき |
| 落ち着かない |
|
【形】 impatient and anxious; irritated and nervous (uneasy);
【動】 fret |
例文
The young man is impatient and anxious waiting for his date.
その若い男はデートの相手を待ちながらやきもきしている。
|
解説
上に掲げたような形容詞を1語だけ使用しても意味は通じますが、適当に組み合わせて表現することで強調したり、リズムを出すことができます。
|
▼やすやす |
| 簡単 |
|
【副】 easily and comfortably; smoothly and effortlessly |
例文
A couple of workers moved the machine easily and comfortably.
二人の職人は機械をやすやすと動かした。
|
解説
上に掲げたような副詞を1語だけ使用しても意味は通じますが、適当に組み合わせて表現することで強調したり、リズムを出すことができます。
|
▼やんわり |
| 柔らかさ |
|
【副】 mildly; gently;
【動】 (give) gentle scolding |
例文
He adominished his employee mildly, who reacted strongly against his words.
彼は社員をやんわり諭したが、社員は彼の言葉に強く反発した。
|
|
|
▼ゆうゆう |
| 快適 |
|
【副】 slowly and comfortably;
【形】 slow and peaceful |
例文
After retiring they are having a slow and peaceful life in Hawaii.
引退後、彼らはハワイでゆうゆうと暮らしている。
|
|
|
▼ゆらゆら |
| 揺れる |
|
【動】 swing/sway back and forth; rock and roll |
例文
When the engine stopped, the boat rocked and rolled on the waves.
エンジンが止まると、船は波にゆらゆら揺れた。
|
|
|
▼よたよた |
| 歩く |
|
【形】 groggy and wobbly;
【動】 stagger (and falter) |
例文
He was so drunk that he had to stagger out of the pub.
彼はかなり酔っ払っていて、よたよたしながら居酒屋から出てきた。
|
解説
上に掲げたような動詞1語だけでも意味は通じますが、適当に組み合わせて表現することで強調したり、リズムを出すことができます。
|
▼よちよち |
| 歩く |
|
【動】 toddle; totter; walk with short and unsteady steps |
例文
A baby toddled to his father.
赤ん坊がよちよち歩きで父親のところまで歩いて行った。
|
解説
ちなみによちよち歩きの赤ちゃんのことを toddler と言います。
|
▼よれよれ |
| 服 |
|
【形】 worn-out; worn and used; worn and frayed; worn and wrinkled |
例文
He plays a Detective Colombo always wearing a worn and used coat.
彼は刑事コロンボを意識していつもよれよれのコートを着ている。
|
解説
frayed は擦り切れている様子、wrinkled はしわがよっている様子を表します。
|
▼よろよろ |
| 歩く |
|
【動】 sway and stumble; wobble and waver; (walk) with wobbling/unsteady steps |
例文
An old woman was crossing the road with wobbling steps.
おばあさんがよろよろと道路を横断していた。
|
|
|