|
cake |
You can't have your cake and eat it. |
| ケーキは食べたらなくなる。 |
|
|
camel |
It is the last straw that breaks the camel's back. |
| たとえわずかでも度を越せば大事になる。 |
|
|
candle |
Burn the candle at both ends. |
| ろうそくを両側から燃やす。昼夜休みなく働き続けること。 |
|
|
cart |
Don't put the cart before the horse. |
| 馬の前に荷車をつけるな。 |
|
|
cat |
When the cat's away, the mice will play. |
| 猫のいない間にネズミが遊ぶ。鬼のいぬ間に洗濯。 |
Curiosity killed the cat. |
| 好奇心は猫を殺す。 |
There's more than one way to skin a cat. |
| 猫の皮を剥(は)ぐ方法は一つだけではない。物事を行う方法は一つだけではない。 |
|
|
change |
A leopard cannot change his spots. |
| 人はそうカンタンに変われるものではない。(旧約聖書) |
|
|
charity |
Charity begins at home. |
| 愛は家庭から始まる。小さい頃から家庭で人に親切にすることを教える、または、身近な人以外に親切にしている余裕がないという意味。 |
|
|
chicken |
Don't count your chickens before they are hatched. |
| かえらないうちからひよこの数を数えるな。捕らぬタヌキの皮算用。 |
|
|
child |
A burnt child dreads the fire. |
| 一度やけどした子は火を怖がる。 |
The child is the father of the man. |
| 子供は大人の父である。 |
Children should be seen and not heard. |
| 子供は目の届くところにいて何も言わないのがいい。 |
Spare the rod and spoil the child. |
| むちを惜しめば子供はダメになる。可愛い子には旅をさせろ。 |
|
|
clean |
Cleanliness is next to godliness. |
| 清潔は信仰の次に大切である。身の清潔は心の清潔。 |
|
|
cloth |
Cut your coat according to your cloth. |
| 外套は自分の布地に合わせて裁断せよ。分相応(ぶんそうおう)な生活(行い)をせよ。 |
|
|
cloud |
Every cloud has a silver lining. |
| どんな悪い事にもよい半面がある。 |
|
|
coat |
Cut your coat according to your cloth. |
| 外套は自分の布地に合わせて裁断せよ。分相応(ぶんそうおう)な生活(行い)をせよ。 |
|
|
company |
A man is known by the company he keeps. |
| 人は付き合っている仲間でわかる。 |
Two's company, but three's a crowd. |
| 二人は仲間、三人は人ごみ。 |
Who keeps company with wolves will learn to howl. |
| 狼と付き合っていると遠吠えを覚える。悪い仲間と付き合っていると悪いことを覚える。朱に交われば赤くなる。 |
|
|
cook |
Too many cooks spoil the broth. |
| 料理人が多いとスープをダメにする。船頭多くして船、山に登る。 |
|
|
cover |
Don't judge a book by its cover. |
| 本を表紙で判断してはいけない。 |
|
|
crown |
Uneasy lies the head that wears a crown. |
| 王冠を戴く頭には不安が宿る。地位や権力を持っている人間はそれなりに責任や苦労がある。 |
|
| cry |
It is no use crying over spilt milk. |
| こぼれたミルクのことを嘆いても仕方がない。覆水盆に帰らず。 |
|
|
curiosity |
Curiosity killed the cat. |
| 好奇心は猫を殺す。 |
|
|
customer |
The customer is always right. |
| 客の言うことは常に正しい。お客さまは神さまです。 |
|