|
familiarity |
Familiarity breeds contempt. |
| 親しくなれば軽んじる。親しさは侮りを生む。 |
|
|
father |
Like father, like son. |
| この父にしてこの子あり。 |
Experience is the father (mother) of wisdom. |
| 経験は知恵の父(母)である。 |
|
|
fiction |
Truth is stranger than fiction. |
| 事実(真実)は小説よりも奇なり。 |
|
|
finder |
Finders keepers, losers weepers. |
| 見つけた人がもらう人。早い者勝ち。 |
|
|
fire |
There's no smoke without fire. |
| 火のないところに煙は立たない。 |
A burnt child dreads the fire. |
| 一度やけどした子は火を怖がる。 |
Fire is a good servant but a bad master. |
| 火は良い召使だが悪い主人である。便利な道具も手に負えなくなると危険。 |
Jump from the frying pan into the fire. |
| フライパンから火の中へ。状況がますます悪化すること。 |
|
|
first |
First come, first served. |
| 最初に来たものが最初にサービスを受ける。早い者順。 |
|
|
fish |
All is fish that comes to the net. |
| 網にかかったら、みな魚。遭遇した機会や舞い込んだ事柄はすべて活用せよ。 |
The best fish swim near the bottom. |
| 最良の魚は底を泳ぐ。本当に良いものは簡単に見つけられない。 |
|
|
fool |
A fool and his money are soon parted. |
| 愚か者は金が逃げるのが早い。愚かな人間は思慮なく金を使う。 |
Fools rush in where angels fear to tread. |
| 愚か者は天使の恐れる場所に走りこむ。愚か者は怖いもの知らず。 |
|
|
forewarn |
Forewarned is forearmed. |
| 前もって警告されれば準備できる。 |
|
|
fortune |
Fortune knocks once at every man's door. |
| 幸運は誰にでも訪れる。 |
|
|
friend |
A friend in need is a friend indeed. |
| 困ったときの友たちが本当の友だち。 |
Prosperity makes friends, adversity tries them. |
| 繁栄は友人をもたらし、逆境は友人を試す。金のあるときは人は寄ってくるが逆境になると去っていく。 |
|