現在地→ | 英語雑貨屋トップ | 英語用語集/英語の格言・ことわざ集(英語から) | 英語独学室 | 英語資料室 | 英語なんてタコ |
               

Last update October 20, 2015



Last update October 20, 2015

 A   B   C   D   E   F   G   H   I   J   K   L   M   N   O   P   Q   R   S   T   U   V   W   Y 
                                           


 H    habit |  half |  hand |  hang |  haste |  hay |  head |  heal |  hear |  heart |  hedge |  help |  hesitate |  history |  home |  Homer |  honesty |  horse |  hot |  house |  hunger | 





habit
 Habit is second nature.
習慣は第二の天性。--> 三つ子の魂百まで
 Old habits die hard.
長年の習慣はなかなか改まらない。--> 三つ子の魂百まで

 -->Back 

half
 Half a loaf is better than none.
パン半分でもないよりはまし。
 Trouble shared is a trouble halved.
悩みも話せば半分になる。話せば楽になる。
 Well begun is half done.
始め良ければ半分できたも同じ。

 -->Back 

hand
 A bird in the hand is worth two in the bush.
手の中の1羽の鳥はやぶの2羽の値打ちがある。--> 明日の百より今日の五十
 Don't bite the hand that feeds you.
食べさせてくれる人の手を噛むな。--> 恩を仇で返す飼い犬に手を噛まれる

 -->Back 

hang
 Give enough rope and he'll hang himself.
ロープを緩めると首をくくらせる。大目に見すぎると相手のためにならない(不幸や破滅を招く)。

 -->Back 

haste
 Great haste makes great waste.
大急ぎは大損。--> 急がば回れ急いては事を仕損じる

 -->Back 

hay
 Make hay while the sun shines.
日の照っているうちに干し草を作れ。好機を逃がすな。--> 鉄は熱いうちに打て

 -->Back 

head
 Still tongue makes a wise head.
静止した舌は賢い頭を作る(賢者はむやみにしゃべらない)。
 Two heads are better than one.
二人の頭脳は一人に勝る。--> 三人寄れば文殊の知恵
 Uneasy lies the head that wears a crown.
王冠を戴く頭には不安が宿る。地位や権力を持っている人間はそれなりに責任や苦労がある。

 -->Back 

heal
 Time is a great healer.
時は傷を癒す。

 -->Back 

hear
 There's none so deaf as those who will not hear.
聞こうとしない者ほどの聾者(ろうしゃ)はいない。聞こうとしなければ聞こえない。

 -->Back 

heart
 A light purse makes a heavy heart.
財布軽けりゃ心が重い。お金がなくなると不安が増す。
 Home is where the heart is.
家に心あり。家がいちばん落ち着く場所である。
 Way to a man's heart is through his stomach.
心への道は胃袋経由。相手の愛情を勝ち取るには美味しい料理を食べさせよ。--> 花より団子
 What the eye doesn't see, the heart doesn't grieve over.
目に入らなければ心が悲しむこともない --> 知らぬが仏

 -->Back 

hedge
 A hedge between keeps friendship green.
垣根は友情を長続きさせる。--> 親しき仲にも礼儀あり

 -->Back 

help
 God helps those who help themselves.
神はみずから助くる者を助く。--> 人事を尽くして天命を待つ

 -->Back 

hesitate
 He who hesitates is lost.
ためらう者は失敗する。

 -->Back 

history
 History tends to repeat itself.
歴史は繰り返す。一度起こったことはまた起こるもの。

 -->Back 

home
 Charity begins at home.
愛は家庭から始まる。小さい頃から家庭で人に親切にすることを教える、または、身近な人以外に親切にしている余裕がないという意味。
 Home is where the heart is.
家に心あり。家がいちばん落ち着く場所である。
 There is no place like home.
家ほどいいところはない。我が家がいちばん。(ドラマのタイトル)

 -->Back 

Homer
 Even Homer sometimes nods.
ホメロスでさえ居眠りをする。どんな人間も間違いをする。猿も木から落ちる。--> 弘法も筆の誤り

 -->Back 

honesty
 Honesty is the best policy.
正直は最善の策。

 -->Back 

horse
 Don't look a gift horse in the mouth.
もらった馬の口の中をのぞくな。(アテネから送られてきた大きな木馬を城砦の中に引き入れてしまったため、木馬の中に伏兵していたアテネ兵によってトロイが滅ぼされたことから)
 Don't put the cart before the horse.
馬の前に荷車をつけるな。--> 本末転倒
 If two men ride on a horse, one must ride behind.
二人で馬に乗るなら一人は後ろ。--> 船頭多くして船、山へ登る
 You can lead (take) a horse to water, but you cannot make him (it) drink.
馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。

 -->Back 

hot
 Strike while the iron is hot.
鉄は熱いうちに打て。好機を逃すな。

 -->Back 

house
 An Englishman's house is his castle.
英国人の家は城。
 A house divided against itself cannot stand.
分裂した家は建っていられない。仲間内で不和があるとグループは分裂する。
 Those who live in glass houses should not throw stones.
ガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。自分のことを棚に上げて人を批判するな。

 -->Back 

hunger
 Hunger is the best sauce.
空腹は最上のソースである。
 A hungry man is an angry man.
空腹な人間ほど立腹する。欲しいものが得られない者は鬱憤(うっぷん)がたまる。

 -->Back 





 サイト内コンテンツ 

日本人の英語べたを考える 日本人の英語べたを考える   中学高校と、最低6年間は習っている英語。でも全然しゃべれない。日本人はなぜ英語がヘタなのか?
ポポリンのあんた知ってた? ポポリンのあんた知ってた?   「一目ぼれ」って英語で何て言うの?その他、英語のフレーズを集めてみました。
英単語ニュアンス比較 英単語ニュアンス比較   「面白い」を意味する英単語、あなたはいくつ言えますか?それぞれに微妙にニュアンスが違う同じ意味の英単語を紹介。



 戻る   次頁へ