|
現在地→ | 英語雑貨屋トップ | 英語用語集/英語の格言・ことわざ集(英語から) | 英語独学室 | 英語資料室 | 英語なんてタコ | |
![]() |
|
|
| habit |
| Habit is second nature. |
| 習慣は第2の天性。 |
| Old habits die hard. |
| 長年の習慣はなかなか改まらない。 |
| half |
| Half a loaf is better than none. |
| パン半分でもないよりはまし。 |
| Well begun is half done. |
| 始め良ければ半分できたも同じ。 |
| hay |
| Make hay while the sun shines. |
| 日の照っているうちに干し草を作れ。好機を逃がすな。 |
| hesitate |
| He who hesitates is lost. |
| ためらう者は失敗する。 |
| honesty |
| Honesty is the best policy. |
| 正直は最善の策。 |
| horse |
| Don't look a gift horse in the mouth. |
| もらった馬の口の中をのぞくな。(アテネから送られてきた大きな木馬を城砦の中に引き入れてしまったため、木馬の中に伏兵していたアテネ兵によってトロイが滅ぼされたことから) |
| Don't put the cart before the horse. |
| 馬の前に荷車をつけるな。 |
| You can lead (take) a horse to water, but you cannot make him (it) drink. |
| 馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。 |
| hot |
| Strike while the iron is hot. |
| 鉄は熱いうちに打て。好機の逃すな。 |
| house |
| An Englishman's house is his castle. |
| 英国人の家は城。 |
| hunger |
| Hunger is the best sauce. |
| 空腹は最上のソースである。 |
![]() |
|
|
| ignorance |
| Ignorance is bliss. |
| 知らないのが幸せ。(知らぬが仏) |
| iron |
| Strike while the iron is hot. |
| 鉄は熱いうちに打て。好機の逃すな。 |
![]() |
|
|
| Jack |
| Every Jack has his Jill. |
| 似た者夫婦。 |
| A jack of all trades is a master of none. |
| 何でもこなす人は名人にはなれない。多芸は無芸。 |
| All work and no play makes Jack a dull boy. |
| 勉強ばかりで遊ばない子供はダメになる。よく学び、よく遊べ。 |
| justify |
| The end justifies the means. |
| 目的は手段を正当化する。 |
![]() |
|
|
| kill |
| Kill two birds with one stone. |
| 一石二鳥。 |
![]() |
|
|
| late |
| Better late than never. |
| 遅くてもないよりはまし。 |
| learn |
| A little learning is a dangerous thing. |
| 生兵法は怪我のもと。 |
| Live and learn. |
| 長生きして学べ。 |
| You're never too old to learn. |
| 学ぶのに年を取りすぎているということはない。 |
| There is no royal road to learning. |
| 学問に王道なし。 |
| life |
| While (Where) there is life there is hope. |
| 生あるところに希望あり。 |
| Art is long, life is short. |
| 技術は長く、一生は短い。習得には時間がかかるが、人生は短い。 |
| Variety is the spice of life. |
| 変化あってこそ人生は楽しい。 |
| little |
| A little learning is a dangerous thing. |
| 生兵法は怪我のもと。 |
| Great (big) oaks from little acorns grow. |
| 大きなオークも小さなどんぐりから。大物は最初は小物。 |
| live |
| Live and learn. |
| 長生きして学べ。 |
| Live and let live. |
| 自分も生き、他人も生かせ。 |
| look |
| Look before you leap. |
| 飛ぶ前に前を見よ。 |
| Lookers-on see most of the game.; The onlooker sees most of the game. |
| 見物人がいちばん良く知っている。(岡目八目) |
| leap |
| Look before you leap. |
| 飛ぶ前に前を見よ。 |
| love |
| All's fair in love and war. |
| 恋と戦争においてはすべてが正当である。 |
| Love is blind. |
| 恋は盲目。 |
![]() |
|
|
| meat |
| One man's meat is another man's poison. |
| ある人の食べ物は別の人の毒。 |
| might |
| Might is right. |
| 力は正義。勝てば官軍。 |
| The pen is mighter than the sword. |
| ペンは剣より強し。 |
| mind |
| Out of sight, out of mind. |
| 見えなくなると忘れられる。 |
| misfortune |
| Misfortunes never come singly. |
| 不幸は重ねて起こるもの。泣き面にハチ。 |
| miss |
| A miss is as good as a mile. |
| 少しのはずれでも1マイルのはずれでも同じ。 |
| money |
| Money does not grow on trees. |
| 金は木に生えない。 |
| Time is money. |
| 時は金なり。 |
| moss |
| A rolling stone gathers no moss. |
| 転がる石は苔むさない。 |
![]() |
|
|
| Naple |
| See Naples and die. |
| ナポリを見て死ね。日光を見ずして結構と思うな。 |
| necessity |
| Necessity is the mother of invention. |
| 必要は発明の母。 |
| new(s) |
| A new broom sweeps clean. |
| 新任者は(誰でも最初は)熱心に仕事をする。 |
| There is nothing new under the sun. |
| 太陽のもとに新しいものなどない。 |
| No news is good news. |
| 便りのないのはよい便り。 |
| nine |
| A stitch in time saves nine. |
| 時を得た1縫いは9針縫う手間を省く。 |
| nothing |
| Nothing ventured, nothing gained. |
| 思い切ってやらなければ何も手に入らない。 |
| There is nothing new under the sun. |
| 太陽のもとに新しいものなどない。 |
![]() |
|
|
| oak |
| Great (big) oaks from little acorns grow. |
| 大きなオークも小さなどんぐりから。大物は最初は小物。 |
| old |
| Old habits die hard. |
| 長年の習慣はなかなか改まらない。 |
| You're never too old to learn. |
| 学ぶのに年を取りすぎているということはない。 |