現在地→ | 英語雑貨屋トップ | 英語用語集/英語の格言・ことわざ-キーワードで探す英語のことわざ | 英語独学室 | 英語資料室 | 英語なんてタコ |
             

Last update October 20, 2015


Last update October 20, 2015



 愛  |   悪魔  |   言う  |   家  |   犬  |   馬  |   親  |   愚か者  |   お金  |   機会  |   教訓  |   後悔  |   行動  |   心  |   子供  |   困難  |   人生  |   慎重  |   成功  |   食べる  |   努力  |   鳥  |   仲間  |   なぐさめ  |   猫  |   火  |   不足  |   本質  |   学ぶ  |   道  |   盲目  |   友情  |   勇気  |   りんご  |   ローマ  |   笑う  |   その他  |

 教訓 


 A bad workman (always) blames his tools.
下手な職人は道具のせいにする。

 A bird in the hand is worth two in the bush.
手の中の1羽の鳥はやぶの2羽の値打ちがある。--> 明日の百より今日の五十

 A jack of all trades is a master of none.
何でもこなす人は名人にはなれない。--> 多芸は無芸

 A miss is as good as a mile.
少しのはずれでも1マイルのはずれでも同じ。--> 五十歩百歩

 A rolling stone gathers no moss.
転がる石は苔むさない。--> 転がる石には苔は生えぬ

 All is fish that comes to the net.
網にかかったら、みな魚。遭遇した機会や舞い込んだ事柄はすべて活用せよ。

 All that glitters is not gold.
光るものが金とは限らない。

 An army marches on its stomach.
軍隊は胃袋で行進する。--> 腹が減っては戦ができぬ

 An empty sack cannot stand upright.
空っぽの袋は立てて置けない。空腹や貧困の状態では何もすることができない。--> 腹が減っては戦ができぬ

 Any time means no time.
「いつでも」は決して実現しない。

 Beggars can't be choosers.
もらう身はえり好みできない。

 Better late than never.
遅くてもないよりはまし。

 Bite off more than one can chew.
噛めないほどの量を頬ばる。自分の能力・裁量以上のことをやろうとすること。身の程知らず。--> 鵜の真似をする烏

 Cleanliness is next to godliness.
清潔は信仰の次に大切である。身の清潔は心の清潔。

 Cross the stream where it is shallowest.
川を渡るなら最も浅いところを渡れ。物事はいちばん簡単な方法で行え。物事は難しく考えるな。

 Cut your coat according to your cloth.
外套は自分の布地に合わせて裁断せよ。分相応(ぶんそうおう)な生活(行い)をせよ。--> 鵜の真似をする烏

 Do unto others as you would have them unto you.
己の欲するところを人に施せ。

 Don't bite the hand that feeds you.
食べさせてくれる人の手を噛むな。--> 恩を仇で返す飼い犬に手を噛まれる

 Don't count your chickens before they are hatched.
かえらないうちからひよこの数を数えるな。--> 捕らぬ狸の皮算用

 Don't kill the goose that lays the golden eggs.
金の卵を生むガチョウを殺してはいけない。

 Don't make a mountain out of a molehill.
モグラの盛り土を山にするな。些細なことで大騒ぎするな。

 Don't put off till tomorrow what you can do today.
今日できることは明日にのばすな。--> 思い立ったが吉日

 Easy come, easy go.
得やすいものは失いやすい。--> 悪銭身に付かず

 Empty vessels make the most sound.
空っぽの器ほどうるさい音をたてる。知識のない人間ほどうるさい。

 Everybody's business is nobody's business.
みんなの仕事は誰の仕事でもない。

 Experience is the father (mother) of wisdom.
経験は知恵の父(母)である。

 Fields have eyes, and woods have ears.
(誰もいないように思えても)野原に目あり、森に耳あり。 --> 壁に耳あり、障子に目あり

 Forewarned is forearmed.
前もって警告されれば準備できる。--> 転ばぬ先の杖

 Give enough rope and he'll hang himself.
ロープを緩めると首をくくらせる。大目に見すぎると相手のためにならない(不幸や破滅を招く)。

 Great (big) oaks from little acorns grow.
大きなオークも小さなどんぐりから。大物は最初は小物。

 Grin and bear it.
笑って耐えよ。辛いことや苦しいことも笑って耐えること。

 Half a loaf is better than none.
パン半分でもないよりはまし。

 Honesty is the best policy.
正直は最善の策。

 If you can't beat (lick) them, join them.
負かせないなら仲間になれ。--> 長いものには巻かれろ

 If the shoe fits, wear it.
靴が合うなら履きなさい。

 Ignorance is bliss.
知らないのが幸せ。--> 知らぬが仏

 It is the last straw that breaks the camel's back.
たとえわずかでも度を越せば大事になる。--> 堪忍袋の緒が切れる

 It takes all sorts to make a world.
いろいろな人がいて世の中は出来上がっている。人それぞれ違う。

 It takes two to make a quarrel.
喧嘩には二人必要である。--> 喧嘩両成敗

 One swallow does not make a summer.
ツバメが一羽来たからといって夏にはならない。早合点してはいけない。

 Prevention is better than cure.
予防は治療にまさる。悪い事が起こってから対処するより最初から悪い事をするな。

 Pride goes (comes) before a fall.
おごりは破滅の先に立つ。

 The die is cast.
さいは投げられた。決定したことが、もはや変更できないという意味。シーザーがルビコン川を渡ることを決断したことから。

 The early bird catches the worm.
早起きの鳥は虫を捕まえる。--> 早起きは三文の得

 There's none so deaf as those who will not hear.
聞こうとしない者ほどの聾者(ろうしゃ)はいない。聞こうとしなければ聞こえない。

 There's many a slip twixt cup and lip.
唇と(乾杯の)盃の間には多くの落とし穴がある(安心するのはまだ早い)。

 Too many cooks spoil the broth.
料理人が多いとスープをダメにする。--> 船頭多くして船、山に登る

 Walls have ears.
壁に耳あり。 --> 壁に耳あり、障子に目あり

 What the eye doesn't see, the heart doesn't grieve over.
目に入らなければ心が悲しむこともない --> 知らぬが仏





 サイト内コンテンツ 

映画ドラマの英語表現 英語ドラマの英語表現   「実際にはこんな表現をするのか」という学校では教えてくれない英語表現。英語圏のドラマや映画を思い切り活用しよう。
英語の歴史 英語の歴史   たどってみよう、英語の生い立ち。英語の歴史を知ることで、英語という言語の理解が深まります。
英語の発音 「エ」の口で「ア」と発音… そんな覚え方もいいけれど、英語の発音というものを体系的に捉えてみませんか?