日本語ならではの成句表現。英語で何と言うのか辞書で調べてみると、専門家の偉い先生たちが、まじめで長い文章に訳してくれていたりする。しかし、だいたい、こういった言い回しってもともと遊び心から生まれたもの。だったら、いっそのこと、和製英語でもいい、おもしろおかしく遊んでしまおう!というコーナーです。

現在地→ | 英語雑貨屋トップ | 英語用語集 | 英語独学室 | 英語資料室 | 英語なんてタコ/マイ・ピクチャー・ブラヴォー |


Last update July 18, 2008

このコーナーの英語表現は「遊び」重視です。従って、実際に使っていただいても通じない可能性があります。
その度合いに応じて、以下のマークをつけています。これらのマークがついていない表現は、いちおう問題ないでしょう。
 必ずと言っていいほど通じません。説明してわかってもらうためにはかなりの英語力が必要なので外国人相手に使うのは避けましょう。
 たぶん通じないでしょう。表現を説明して、理解してもらえれば別です。
 しゃべり方、ジェスチャーなどを効果的に取り入れることで通じる可能性があります。

成句表現リスト
棚から牡丹餅 (たなからぼたもち)
捕らぬ狸の皮算用 (とらぬたぬきのかわざんよう)
覆水、盆に返らず (ふくすい、ぼんにかえらず)
泣き面に蜂 (なきつらにはち)
安物買いの銭失い (やすものかいのぜにうしない)
金は天下の回りもの (かねはてんかのまわりもの)
急いては事を仕損じる (しいてはことをしそんじる)
雀、百まで踊り忘れず (すずめ、ひゃくまでおどりわすれず)
犬も歩けば棒にあたる (いぬもあるけばぼうにあたる)
枯れ木も山の賑わい (かれきもやまのにぎわい)
ネコの手も借りたい (ねこのてもかりたい)
後の祭り (あとのまつり)
自画自賛 (じがじさん)