英語になった日本語 英語から日本語になったカタカナ言葉はいろいろありますが、逆に日本語から英語になった言葉はあるの?そんな日本をルーツとする単語を集めています。






Last update June 30, 2016


現在地→ | 英語雑貨屋トップ | 英語用語集 | 英語独学室 | 英語資料室 | 英語なんてタコ/英語になった日本語
             

Last update June 30, 2016


ヒジヤン:川柳と 俳句と短歌 違うよね
タコ:え?何のことっスか、いきなり、斜体文字なんかになったりして…
ヒジヤン:タコくんや 川柳詠んで みないかい
タコ:あ、今日の言葉は「川柳」スか。川柳、うーん、そうですねえ。たとえば、魚介類、烏賊(いか)とは違う足八本 なんてのどうですかね?
ヒジヤン:うん いいね タコの主張がさり気なく。じゃあボクも 一句詠んで みようかな仕事やだ 会社もいやだ 遊びたい
タコ:いやー、あのー、かなり深刻ですね。大丈夫っスか、ヒジヤンさん。
ヒジヤン:こんなこと 会社じゃ言えない クビになる
タコ:あのぉ…
ヒジヤン:ジレンマや、働かざるもの、食うべからず
タコ:ということで、今日の英語になった日本語は「川柳」です…

 JPE006  Senryu



タコ:えーと、日本を代表する文化で、俳句と一見似てます。俳句と言えば、松尾芭蕉とか…
ヒジヤン:古池や 鯰(なまず)住みつく 水の色
タコ:あの、鯰と言えば、地震予知能力。最近、また地震がありましたね。鯰は何をしてるんですかね?
ヒジヤン:タコが言う 鯰(なまず)は何を する人ぞ
タコ:あの、そういう意味じゃないんスけどね、えーと。困ったな。
モモコ:ほっといて進めましょ。タコちゃん。
タコ:あ、じゃあ、解説のほう、お願いします、モモコ先生。
ヒジヤン:解説や これ解説や 解説や
モモコ:…えーと、英語の辞書によると、senryu3-line unrhymed Japanese poem structurally similar to haiku but treating human nature usually in an ironic or satiric vein、つまり「韻を踏まない3行詩のことで、俳句と同じ構造を持つが、皮肉や風刺を効かせながら、より人間的なテーマを扱う」ということよ。
ヒジヤン:川柳よ そこのけ そこのけ 俳句が通る
モモコ:はいはい。haiku のほうはこういうふうに説明されてるわ。an unrhymed verse form of Japanese origin having three lines containing usually 5, 7, and 5 syllables respectively; also : a poem in this form usually having a seasonal reference -- compare TANKA。「日本の起源を持つ韻を踏まない3行詩で、5、7、5の音節で構成される。また、同じ構造を持ち、季語を持つ詩。短歌と比較せよ。」
ヒジヤン:違うなら 比べてみよう ほととぎす
モモコ:???… tanka は、an unrhymed Japanese verse form of five lines containing 5, 7, 5, 7, and 7 syllables respectively、「日本の韻を踏まない5行詩で、5、7、5、7、7の音節で構成される」ということね。
タコ:ふーん、川柳、俳句と短歌、ちゃんと説明されてるんスね。
モモコ:そうよ。英語に入ったのは、tanka が1877年、haiku が1902年、senryu が1938年っていうことになっているわ。
ヒジヤン:短歌が一番 俳句は二番 三時のおやつはなんだろな
タコ:ちょっと、疲れ見えてますよね、ヒジヤンさん。
モモコ:わたしも疲れました…





 サイト内コンテンツ 

英語のことわざ 英語のことわざ   自分の言いたいことを気の利いた英語の一言で表現したいというときにはこれ。ことわざは文化の凝縮です。



英語の発音 英語の発音 「エ」の口で「ア」と発音… そんな覚え方もいいけれど、英語の発音というものを体系的に捉えてみませんか?



世界の英語 世界の英語   ところ変われば英語も変わる?世界の英語のクセや傾向を知ろう!
いろいろ用語集
いろいろ用語集   ずばり探していたモノから、ほとんど趣味のような変わった英語用語集がそろっています。