現在地→ | 英語雑貨屋トップ | 英語用語集 | 英語独学室/今日の英単語 | 英語資料室 | 英語なんてタコ |
 File No. 060  
infer
[infr:]

推定する、推量する、推測する


When we see a cockroach, we infer that there are hundreds of them.
She inferred that he was from France by his accent.


事実や前提から結論を導き出す、推測する、それとなくほのめかす、示唆するといった意味。語源はラテン語のinferre で、「運び込む」(in + ferre)といった言葉。名詞は inference。よく似た意味合いの言葉にimplyというのがありますが、imply は「間接的に表現する」のに対して、infer は「推測して結論を出す」というニュアンスの違いがあります。


 File No. 059  
splay
[splei]

外側に広げる、斜めに広げる、外側に広がる


Sit in the carpet rocker and see the sky reflected on the splayed window walls.
They saw the president laying splayed out on the floor like a dead pet.
For a bigger stretch, use your arms to push your upper body off the floor, keeping your lower body flat on the ground and your knees splayed to the outside.


窓などを斜めに外側に広げて作る場合や、寝転がった人の髪が外側に広がっている様子、腕や足などを外側に広げるといった意味などに使います。また、人間や動物などが床の上などにばったりと、どちらかというと不細工な姿で、倒れている様子などを表します。


 File No. 058  
blithely
[blaiðli]

気軽に、軽率な、気楽な


Many folks blithely assume we know how to restore ecosystems.
The government blithely ignored that rule.


心も軽く、楽しい様子や、思慮の足りない、軽率なといった意味です。しっかりした考えや分析などをせずに、短絡的に物事を判断してしまったりする場合によく使われます。


 File No. 057  
elusive
[ilú:siv]

うまく逃げた、捕らえどころのない、理解しにくい


However, the genes responsible for common disease have proved more elusive.
He said that, as usual, the president gave an elusive answer and said nothing concrete.


本質などが掴めない、特定しずらい、理解しにくいという形容詞。動詞は elude で、巧妙なごまかしなどでうまく逃げるといった意味。ずばり本質的なものを掴むことができない様子を表します。 elusive concept 「(核心がつかめない)概念」、 elusive answer 「言い逃れ、ごまかし」といった使われ方をします。


 File No. 056  
trilogy
[tríldi]

三部作


Star Wars Triology includes: Star Wars, The Empire Strikes Back, and Return of the Jedi.


ドラマ、小説、オペラ、劇、音楽などの三部作。お互いに関連があり、ひとつのテーマを持っているものなどを言います。ちなみに tri はギリシア・ラテン語で「3」を意味し、 -(o)logy は、ギリシア語の logos から派生した言葉で、「談話、言葉、学問」などを表します。


 File No. 055  
libel
[láibl]

名誉毀損、中傷、侮辱


I wonder a webmaster can be sued for libel for messages that he or she places.
Libel is written defamation; slander is oral defamation.


法律用語で「名誉毀損」。文書、出版物など、なんらかの公の目に触れるような形で、不当に発表した、ある人に対する中傷や悪口、侮辱、評判を傷つけるようなことを言います。


 File No. 054  
indelible
[indélbl]

消えない、忘れられない


I'm trying to make a website that is aesthetically pleasing yet leaves an indelible impression.
The gift of clarity and the simplicity of manner characteristic of him made an indelible impression on me.


取り除いたり、消し去ったり、洗い流したりできないこと。ずっと記憶に残っているもの、忘れられないといった意味です。delete の派生語。


 File No. 053  
laze
[leiz]

のらくら暮らす、ぶらぶら過ごす


The afternoon is free to explore the area or laze on the beach.
I have no ambition. I just want to laze around. That's how my life should be.


そんなに人生あくせくせずに、のんびりと暮らしたい。来週の日曜日は予定もないので、ごろごろして過ごすつもり。といった別にこれといって目的もなく、リラックスしながら、のらりくらりと過ごすといった意味です。ちなみに形容詞は lazy 


 File No. 052  
skirmish
[skr:mi]

小競り合い、衝突


The book features a history of the conflict, from early skirmishes in 1980 through the cease-fire on August 20, 1988.
The union regiment was outnumbered and after a short skirmish withdrew to their camp.


大きな情勢などに付随して起こる小競り合いのこと。武力による衝突だけでなく、言葉による衝突・対立なども含みます。


 File No. 051  
broach
[brout]

問題提議する、穴を開ける


It is great that they have broached the subject and broken the ice as they have spoken about it.
The subject was broached, and having made the chairman aware of the problem.
A broach tool is a special cutting tool generally used to cut intricate shapes in steel and other materials.


中身を出すために樽などを開けたり、金属などに穴を開けたりする加工やその道具のこと。あるいはアクセサリの「ブローチ」(通常は brooch )の意味もあります。一般的な意味としては、話題や議論を持ち出す、問題を提議するといった意味があります。


 File No. 050  
skittish
[skíti]

はしゃいだ、物おじした、怖がり屋の


The recession is over. The economy is recovering. But the market remains skittish.
He is a very skittish horse.
Companies themselves are still skittish about using their products.


拾ってきた子猫などが、慣れずにびくびくしていたり、馬がおどおどしていたり、あるいは、人間が、たとえば、投資に臆病になるとか、何かをするのに結果を恐れて、なかなか煮え切らないとかいう場合に使われます。女性などがはしゃいでいる様子といった意味もあるようです。スカンジナビア語源の言葉で、skyttaskutta「飛び跳ねる」「走りまわる」といった「動き」を表す言葉から来ているようです。


 File No. 049  
wing
[wi]

飛ぶ、即興・即席で行う


Today advanced technologies can wing many things in a short time.
You can follow instructions in a manual or you can just wing it on your own.
The company has been winging it quite successfully until recently, but it's time to think very hard.


「翼」「羽」という意味の他に、動詞としてよく使われるのが、「適切な準備や指示がない状態で、その場しのぎでやってしまう」という意味です。たとえば、演奏などを即興でやる、会社の経営などが行き当たりばったりである、専門書などを読まずに適当にやってしまう、といった場合に使います。wing it it を伴う場合が多いようです。


 File No. 048  
curb
[kr:b]

抑制、拘束、抑制する


Can Companies Curb Costs and Keep Customers?
Sea lion deaths prompt curb on NZ squid fishery.
South Africa considers new laws to curb racism in sports.


 curb は馬の止め轡(くつわ)という意味や、車道を隔てた歩道の境界線にあるコンクリートなどの「縁どめ」といった意味もあります。轡をはめたりしてコントロールするというところから、一般的には「抑制(する)」といった意味で使われることが多いです。


 File No. 047  
curtail
[krtéil]

縮小する、切り詰める


Smoking restrictions curtail freedom too much.
We are making efforts to save energy in the glass production line, while striving to curtail even more industrial waste.


部分を切り取ったりして減らすという意味から、費用・出費を切り詰める、勢力を削ぐといった場合に使われます。もともとは、動物のシッポ (tail) を短く切るというところから発展した言葉です。ラテン語の curtus (短い)という言葉が語源。


 File No. 046  
contingent
[kntíndnt]

〜に左右される、自由選択のある、代表団、分遣隊


NATO intends to cut the peacemaking contingent in the area by almost thousand people by the end of the year.
Contingent workforce or labor procurement are solutions many companies are choosing.
The punctual arrival of an airplane is contingent on the weather.


必然ではなく偶然起こること、不確かなこと、何かの要素に左右されたりする不確実性の高いことを現わします。また、強いて必要ではない、自由に選択できるような場合に使われます。 contingent fee で弁護士の全面成功報酬。また、名詞として「派遣団」、「代表団」などの意味もあります。


 File No. 045  
eschew
[istú:]

回避する、慎む


If we eschew risk, then it's as good as being dead.
All members of the organization should work as closely with each other and should eschew conflicts.


人道的、現実的な見地から、習慣的あるいは意図的に何かを避けることを言います。例えば「タバコは身体に悪いからやめとこう」とか「動物の命を奪うことになるので肉は食べない」など何か考えるところがあって、タバコや肉食を避けるといったふうに使われることが多いようです。名詞形は eschewal 


 File No. 044  
off hours
[f áurz]

時間外、勤務時間外


The researchers discovered passive off-hours activities may lead to Alzheimer's.
During off-hours, leave a voice mail with a return phone number.


店や施設などの通常の営業時間以外、あるいは会社の勤務時間以外、混雑時以外の時間を表します。 leisure time 「余暇」という意味だけでなく、営業時間以外など、業務・サービスなどが通常行われていない時間帯という意味にも使われます。


 File No. 043  
mandate
[mndeit, -dit]

指令、命令


The organization has a mandate to promote the sustainable development and responsible use of the nation's mineral, energy and forestry resources.
The group is guided by a government mandate to promote rural development and provide finance to the sector.


選挙民が選んだ人に対して信任している政策や、上級の裁判所から下級に出される命令書。時代を遡ったところでは、国際連合の前身である国際連盟が連盟国に与える委任統治といった意味があります。一般的には、政府などの権限のあるところから、権限を委託されたうえで指示されている「使命」のようなものを指し、普通の「命令」よりは強い意味を持ち、なおかつ「託される」という意味合いも濃くなります。


 File No. 042  
scribble
[skríbl]

走り書きする、落書きする


The secretary answered the telephone with one hand, while scribbling down the name and address of the client.
Most of us have a calendar on which we scribble details of important events in our lives.


ラテン語の scribere 「書く」から派生した言葉で、フランス語やスペイン語などラテン系の言語では「書く」という単語はここから発生しています。英語では、普通に「書く」というのではなく、さらさらとメモに走り書きをしたり、急いで書きとめたのはいいが、後で見るとミミズのような文字で何が書いてあるか自分でも解読不能とか、あるいは、ノートの切れ端とか、封筒の隅っこにチョロチョロと書いたりしてどこに書いたか思い出せない、といったあの動作のことです。



 File No. 041  
pedestrian
[pdéstrin]

歩行者、歩行者の、平凡な、単調な


Very little money from the government was invested in bicycle and pedestrian facilities.
He made a speech, but it was a very pedestrian speech, speech which failed to move us.


ラテン語の pedester 「歩く」、 ped- 「足の」が語源です。歩行者天国 a pedestrian mall など、「歩行者」という意味でよく使われる言葉ですが、注目したいのはもうひとつの意味。想像力に欠けたような「つまらない」「面白くない」という意味があり、「とりあえずワシがしゃべっとくわ」といった社長さんとかの挨拶や祝辞など、気合の入っていないスピーチなどを表現する場合に使われます。(もちろん、すべてのトップのご挨拶が pedestrian というのではなく、要は「伝えよう」とする熱意がどれだけこもっているかですね。)



 A Word a Day in the Past  これ以前の過去の Word a Day