![]() |
![]() |
|
現在地→ | 英語雑貨屋トップ | 英語用語集 | 英語独学室/今日の英単語 | 英語資料室 | 英語なんてタコ | |
| File No. 785 |
|
onslaught [ nsl :t] |
|
への猛攻撃、の殺到
|
|
What he said the other day was considered as an onslaught against human rights. We had an onslaught of phone calls from people who needed our help. |
|
何かに対する激しい攻撃という意味ですが、それだけではなく、質問が殺到したとか、世の中のめまぐるしい変化など、猛攻撃になぞらえることができる状態を表します。新商品が大好評で毎日のように問い合わせが殺到するというのはうれしいことですが、自分の発表した意見があちこちから叩かれるたり、苦情や嫌がらせ電話が殺到するということになるとまさに地獄です。語源はオランダ語の aanslag 「攻撃」が変化したもの。 |
| File No. 784 |
|
cuddle [k dl] |
|
抱きしめる、寄り添う、丸くなって寝る
|
|
The cat cuddles against his leg and looks up at him. I saw little birds cuddled up on a branch of the tree. |
|
ぴったりと寄り添ったり、抱きしめたりすることを言います。母親が赤ん坊を抱きしめるとか、暖房が切れてあまりにも寒いので家族で丸くなって眠るなど、その目的は暖かさや心地よさを得たり、愛情を表現することにあります。お互い憎しみを持っている者同士が不快さを感じるために抱き合ったり寄り添ったりということはまずありませんが、言葉の持つイメージとしては、こじんまりとぬくぬくした感覚があります。 |
| File No. 783 |
|
staunch [st :nt ] |
|
しっかりした、水を通さない、忠実な
|
|
He is a staunch defender of personal and property rights. She is a staunch supporter and friend of the activities. |
|
しっかりした作りで、それこそ水も通さない強さという意味ですが、人間に対して使われるのが最も一般的です。 he(she) is a staunch... で後に名詞が来て、彼は、徹底的な民主主義者だとか、とことん家庭を大事にする人だとかいうふうに使います。自分の主義や考え方に忠実でそれを堅固に守り通すといった意味合いがあります。語源は古フランス語の estancher 。また、 stanch という単語もありますが、全く同じ言葉です。 |
| File No. 782 |
|
buttress [b tr s] |
|
支柱、支えるもの(人)、支える、支持する
|
|
A flying buttress is a free-standing buttress attached to the main structure by an arch or a half-arch. He tries to buttress his assertion with statistical data. |
|
建築では、壁や建物などを支えるための石やレンガ、木などで作られた構造のことを言います。語源は古フランス語の boterez 「(つっかえ棒などで)支える」。物理的に支えるだけでなく、統計的データを使って自分の主義や主張が正しいことを支えるとか、庶民の味方である指導者を支持するといった場合に使います。モノ、人、考え方など、どんなにすばらしい内容であっても、支持してくれる存在がなければ成り立たないのは確かです。 |
| File No. 781 |
|
ricochet [rìk ![]() éi/rík![]() ei] |
|
跳ねながら飛ぶ(こと)
|
|
The ricocheting rocks crashed into the back of my pack and off the top of my helmet. A ball recocheted off the player. |
|
弾丸や石などが跳ねながら飛ぶということで、動詞、名詞の両方で使われます。キャッチボールをしていて受け損ねたボールがバウンドしながら飛んで行ってしまったといった状況で使うことができます。また、池や川などで、平たい石を水面すれすれに投げると、水面をすべるように何度か跳ねながら飛んでいきます。石や弾丸、ボールなど、投げたり飛ばしたりするものに対して使われ、人間など対象として使われることはあまりないようです。 |
| File No. 780 |
|
lop [l p] |
|
垂れ下がる
|
|
With their lopped ears, they are very attractive and appealing bunnies. Such a person grows into an imbalanced and lopsided personality. |
|
垂れ下がるという意味の動詞ですが、 lop-eared というと、犬やウサギなどの耳が垂れた様子を言い、想像するだけで可愛いのですが、一方で、 lop-sided などと言うと、性格や価値観が偏っているということで、モノの見方ひとつとっても偏見や独りよがりの視点でしか見れないということになります。また、屋台でたこ焼きばかりが売れてイカ焼きは全然売れないといった、現象面で偏っている状態を言います。 |
| File No. 779 |
|
irk [ r:k] |
|
うんざりさせる、悩ませる
|
|
I was irked and irritated to hear the same story again and again. I have no clue why, but he really irks me. |
|
仕事は速いが間違いだらけという彼の仕事ぶりにはほんとにうんざりしていますとか、あー、利益を稼がんとおまんまの食い上げじゃ〜という専務の小言を毎日聞くのは飽き飽きしているといった、「もう、ちょっとええ加減にしてくれい!」と心の中で叫びたくなるような状況に使います。語源は中世英語の irken 「疲れ果てた」で、そのまたルーツは古ノルド語の yrkja 「働く」。やはり仕事というものはうんざりするものなのでしょうか。 |
| File No. 778 |
|
proselyte [pr s làit/pr s-] |
|
改宗者、転向者
|
|
There is no evidence, however, that he was a proselyte to the Jewish religion. He who wants to be a proselyte is not received right away. |
|
とくにユダヤ教への改宗など、宗教的な脈絡で使われることがほとんどですが、その人の主義主張などを変えるという意味でも使われます。ユダヤ教、キリスト教、イスラム教はルーツ的に同じ部分があり、その宗教観たるや非常に厳しいものがあります。「神との契約」であることからか、「何となく○○教」といった態度は許されません。改宗者に対しても「いつでもいらっしゃい」的なものではなく、その本心が厳しく試されるような傾向があるようです。語源はギリシア語の proselytos 「近くに来る」。 |
| File No. 777 |
|
filch [filt ] |
|
ちょっと失敬する、こそどろをする、盗む
|
|
Someone was tryint to filch some flowers from my garden. My sister filched a few fries from my plate. |
|
「机の引き出しに入れておいた私のチョコレート食べたの誰?」とか、子供の頃に「ちょっと隣のスイカを失敬」して怒られたなど、確かに良くないことですが、日常的に発生し、それでいて法の裁きを受けるまでには至らないような「盗み」をすること。残業手当の代わりだとか言って会社の備品や文房具をお持ち帰りするなんてことも当然いけないことですね。あくまでも、たいして価値のないものなどをちょっといただくという意味のくだけた言い回しで、当然公式な文書などでは使いません。 |
| File No. 776 |
|
heady [hédi] |
|
すぐに酔わせる、高揚した、刺激の強い
|
|
Public approval is a heady wine, and too much can be not only intoxicating. Visiting the place is a heady combination of tropical climate and ancient culture. |
|
「頭」の形容詞?と、それこそ「頭を悩ませて」しまいますが、元々は headstrong 「頭に来る」という言葉が使われ、そこから発展した単語のようです。「頭に来る」と言っても怒りを表しているのではありません。頭に刺激が来るということで、「ガツンとくる」とか「クラクラする」という感じです。一口飲んでカーッと来るすぐに回るお酒だとか、久しぶりに英語での会議で興奮したとか、彼は成功に酔いしれているとか、頭関係がわくわくしたり、そわそわしたり、ガンガンきたりといった状態を言います。 |
| File No. 775 |
|
dispel [dispél] |
|
追い払う、散らす
|
|
When he dispelled the fear of speaking out, he felt so relaxed. She dispelled the rumor that she was goingo to marry. |
|
明日は大事なプレゼンテーション、壇上に上がるときにずっこけたらどうしよう、原稿を忘れたらどうしようなど、次から次に湧き上がる不安と心配を追い払うようにビールの一気飲みをしてみました。というわけで、不安や疑い、うわさなどを散らす、追い払うという意味。しかし、こういう類のものは、いったん頭に入るとなかなか追い払うのはむずかしい。追っ払ったと思えば、またむくむくと湧いてくるしつこい性格のものです。語源はラテン語の dispellere 「追い払う」。 |
| File No. 774 |
|
orthogonal [ :rθ![]() ![]() nl] |
|
直角の、直交の
|
|
For a horizontal sensor the measuring direction is orthogonal to the gravity field. When the projection is not orthogonal to the surface the projected image can appear distorted. |
|
押しも押されぬ数学用語、友達との日常会話などではほとんど出てきません。数学と言えば、語学が好きな文科系人間にとっては避けて通りたい世界かもしれません。ベクトルとベクトルが直交している、プロジェクタを床と垂直に設置するというふうに使われ、これらはまだわかりやすい例です。語源はギリシア語の orthos 「真っ直ぐの」+ gonia 「角度」。 |
| File No. 773 |
|
confound [k nfáund] |
|
困惑させる、混同する
|
|
Experts are confounded by how did ancient people achieve such a giant work. Here he confounded the critics by the maturity and brilliance of his work. Don't confound good opinions with bad ones. |
|
大学生になった彼は、社会勉強だと称して毎日遊びほうけている。遊びと勉強を混同してはいけない、というふうに物事を「混同する」といった意味や、新しい事実に専門家も頭をひねっているといった、「困惑させる」という意味があります。また、作品に対して厳しい批評を唱えた批評家の「鼻を明かす」といった意味もあります。語源はラテン語の confundere 「いっしょに注ぐ」ということから、注いだものがお互い区別できなくなり、混同、困惑といった意味が生成されたようです。 |
| File No. 772 |
|
stilt [stilt] |
|
竹馬(複数で)、竹馬で歩く
|
|
A little practice will allow you to be walking on the stilts. Stilts were used especially in those rituals which celebrated the growing up of young people. |
|
日本語では「竹の馬」ですが、英語では a bamboo horse などとは言いません。また、a stiltであれば竹馬の片方を指しますが、これでは意味がありませんので、a pair of stilts または stilts と複数形で使われます。ところでこの竹馬、日本だけではありません。中国では何千年の昔からありますし、マヤ文明でも儀式などに使われたようです。今でもメキシコ人は「竹馬ダンス」をして幸運を願うとか。その他、アフリカ、インド、ニュージーランドなど世界の各地に古くから存在していた竹馬。長い足で三本指の鳥の名前にも使われています。 |
| File No. 771 |
|
expedient [ikspí:di nt] |
|
便宜的な、ご都合主義の
|
|
In the circumstances it was expedient to express loyalty to the company. It is expedient to work in small groups to collect sufficient data for analyses within a reasonable period of time. |
|
「チーフ、もうこれ以上残業はごめんですよ」 「納期に間に合わせるにはそれしかないんだ」といったシチュエーションに見られる「便宜的に、適切だと思われる」こと。戦争は良くないが、平和をもたらすにはそれしかないなど、ある目的を達成するために、適切だと思われる方法や選択肢に対して使われます。人道的には正しいとは言えないが、みんなにとってベストではないが、やりたくはないが仕方ない、といった言い訳のようなことがもれなくついてくる「適切さ」であると言えるでしょう。 |
| File No. 770 |
|
feisty [fáisti] |
|
元気のいい、自己主張がはっきりした
|
|
She was feisty, opinionated, direct, courageous and witty. He is a feisty animal and loves to run and play. |
|
エネルギーいっぱいの元気のいい様子を表します。どちらかというと米語ですが、イギリスやオーストラリアでも使われるようになってきたようです。辞書には怒りっぽいとか、攻撃的なといった意味も紹介されていますが、現在、最もよく使われるのは、快活で自己主張がはっきりしているといった意味で、女性に使われることが多いという意見もあります。また、飛んだり跳ねたり元気のよい動物に対しても使われます。発音に注意。 |
| File No. 769 |
|
parse [p :rs/-z] |
|
文を分析・説明する、構文解析する
|
|
The parser parses the input strings very efficiently. He showed us how a computer parses sentences. |
|
文章などを細かく品詞に分解して、それぞれの品詞の関係などを分析・説明するという言語学の専門用語。最近では、コンピュータ関連にもよく使われます。プログラムの構文を解析するといった、想像するだけでも頭の痛くなりそうな作業を指します。とは言え、人間が赤ペン片手に分析するなどというよりも、コンピュータのことはやはりコンピュータにまかせるというか、parser と呼ばれる解析プログラムなどを用いて行います。語源はラテン語の pars 「品詞」。 |
| File No. 768 |
|
disarming [dis :rmi ] |
|
警戒心を解かせるような
|
|
Her disarming smile was like the moon in the darkness. His sense of humor was effectively disarming when people were angry. |
|
disarm で武装を解かせる、比ゆ的に人の怒りを取り除くといった意味があり、その形容詞として使われます。天真爛漫な子供の笑顔だとか、思わず表情を緩めてしまうようなユーモアのセンスだとか、「脅し」ではなく「癒し」で怒りや闘争心を取り除くといった意味です。やはり、武器を捨て、怒りを静めるには、武力や力で押さえつけても逆効果。力で押さえられ、一時的におとなしくなったとしても、根強く残る恨みや怒り、いつか機会があれば仕返ししてやろうなどと思うものです。 |
| File No. 767 |
|
brash [bræ ] |
|
向こう見ずな、軽率な、生意気な
|
|
He is a brash reporter, willing to do what it takes to get the story. He loved the brash sound of a trampet. |
|
「現地から直接お伝えしています。おお!今火山が噴火しました。溶岩がこちらに向かって流れて来ます、もの凄い勢いです、あああ〜っ…」といった特ダネのためなら危険も省みないニュースのレポータなど、「向こう見ず」で「軽率」という意味があります。良くも悪くも、エネルギーがあって、大胆不敵、後先考えないことを言います。また、トランペットなどの楽器、雷の音など、大きな音を形容するときにも使われます。 |
| File No. 766 |
|
viable [vái bl] |
|
実現可能な、生育力がある、存続しうる
|
|
He asked whether the plan was viable in the current econmic situation. If the seed is viable the sprouts should start to grow within 24 hours. Unless the company is viable, it cannot meet the demands of its customers. |
|
貯金の全額1000万円をつぎ込んで営業ロボットを開発する会社を設立した彼だったが、果たして会社として存続するのか、営業ロボットなるものが実現可能なのか。会社や事業などが実現可能であるとか、存続の可能性があるといった意味になります。また、原始時代の花の種が見つかったというが、果たして芽を出すのかなど、生育力があるという意味にも使われます。ひとことで言えば、動物、無生物が生き続ける可能性があるということで、語源はラテン語の vita 「生命」がフランス語の vie となり、そこから派生した単語。 |
| File No. 765 |
|
surly [s r:li] |
|
機嫌の悪い、無愛想な、荒れ模様の
|
|
He is surly and rough, but kind. Surly winter weather didn't keep people from going out. |
|
むっつりした愛想のない様子を言い、人間に対してよく使われます。しかし、必ずしも人間だけではなく、天気などに対して使われることもあります。機嫌の悪い天気ということになれば、当然、空は荒れ模様。雨が強く降ったり、風が強かったり、雹(ひょう)や霰(あられ)が降るということも含まれるでしょう。語源は中世英語の sirly 「尊大な」ということで、目上の人への呼びかけや称号の sir から来ています。 |
| File No. 764 |
|
unbowed [ nbáud] |
|
屈しない、不屈の
|
|
He was grief-stricken yet unbowed by the tragic death of his son. He acts like an unbowed man, cracking jokes to people around him. |
|
「お辞儀する」の意味の bow 。もともとは、高地ドイツ語の biogan 「曲げる」から発展しました。身体を曲げてひざまずくのは、相手に対して自分をへりくだっている態度を表すことから、「屈服する」という意味があります。それに否定を表す un をつけて、「不屈の」という意味ができ上がるというわけです。日常会話よりは、書き言葉としてよく使われる表現です。 |
| File No. 763 |
|
swoon [swu:n] |
|
卒倒(する)、衰退する、うっとりする
|
|
Upon hearing the news, she swooned and fell down. As Japan's economy swooned, many small companies went bankruptcy. Even when he was a baby his nurses swooned over him. |
|
「ええーっ、なんということでしょう!」と言い残してバタンと気絶するというふうにも使いますが、他にも、美しさなどにうっとりするという意味もあります。ギリシア神話に出てくるナルキッソスのように水面に映った自分の姿にうっとりしてしまう(一度経験してみたいですが)人のことをナルシストと言います。その他、経済などが衰退するという場合にも使われます。語源は中世英語の swounen 。 |
| File No. 762 |
|
strut [strΛt] |
|
気取って歩く、誇示する
|
|
He strutted about in a display of heavy-weight confidence. She struts streets in leather boots and jacket. |
|
最先端のファッションに身を包み、さっそうと歩くとか、スリムなボディに長い足を自慢するかのように気取って歩くといった自信たっぷりの歩き方のことです。歩き方だけではなく、実際に言葉や態度で「ひけらかす」という場合にも使われます。最近の日本でも若い人の体格が良くなり、身長も高く、足も長いですが、いわゆるオヤジ世代で身長180センチ以上だとか言う人に共通しているのが、全くこれとは逆の歩き方。どこか、すまなそうにひっそりと歩いたりします。猫背の人が多いのも特徴。まさに、出る杭は打たれるという風潮のなかを生き抜いてきた証なのかもしれません。語源は中世高地ドイツ語の strozzen 「うぬぼれた」。 |
| File No. 761 |
|
inkling [í kli ] |
|
うすうす感づくこと、暗示
|
|
There was no inkling that the company would buy the proposal. I didn't have the faintest inkling what this sentence wanted to say. |
|
「チーフ、総務課の○○さんって関西人じゃないですかね。」 「うむ。実は僕もうすうす感ずいていたんだ」など、何だかそうじゃないかなと感じることを意味します。また、この書類はだいたいこういうことが書いてありそうだといった、内容などをぼんやりと理解していることを言います。言い換えればヒントや暗示ということで、語源は中世英語の yngkiling 「ささやく、述べる」。その前をさかのぼれば、 inclen 「暗示する」で、さらに、古英語の inca 「疑い」といった言葉にルーツがあります。一見したところ、 ink 「インク」を暗示しているように思えますが、インクとは何の関係もありません。 |
| File No. 760 |
|
jeopardize [d ép rdàiz] |
|
危険にさらす、危険に陥れる
|
|
Poor water quality can jeopardize people's health.
Cuts for skilled workers may jeopardize quality of operation as well as safety. |
|
間接的に危険な状態や危機につながるという意味。予算カットばかりしていると、結局少ない人数で対応しなければならなくなり、システムの安全性が損なわれるといった脈絡で使われます。 jeopardy という名詞から派生した動詞。 joepardy の語源は、古フランス語の jeu parti で、直訳すると「分割されたゲーム」。では、「分割されたゲーム」とは何かということになりますが、分割されているのは「勝つ見込み」。つまり、勝つか負けるかチャンスはフィフティ・フィフィティだというわけです。危険の意味が出てきたのは14世紀頃だとか。 |
| File No. 759 |
|
squat [skw t/skw t] |
|
しゃがむ、うずくまる
|
|
He was squatting on the ground smoking a cigar. Homeless people have been squatting on the property for several years. |
|
コンビニの入り口あたりでうずくまる、電車のドア付近でうずくまる。かって流行ったヤンキー座りですが、アメリカから来たわけではありません。英語圏では非常に不細工な格好で、トイレのときとか、隠れるとき、体力トレーニングをするときに限られています。「うずくまる」という意味の他に、公共の土地とか他人の土地に居座る・住みつくという意味もあります。語源は、ラテン語の ex- 「外へ出る」+ quatir 「押す」の合成語。最近では、電車のドア付近でぺたんこ座りをして、化粧をする生き物(「化粧パンダ」か?)もよく見かけます。 |
| File No. 758 |
|
bogus [bóu ![]() s] |
|
にせの、いんちきの
|
|
This is a bogus copy of the document, apparently sealed but tampered with. Nearly 20 percent of the bogus money passed into circulation was made on such printers. |
|
偽札、偽会社、偽電話番号、偽造パスポート… など、偽物のいろいろ。だます人だまされる人、世界のなかでも日本人はとくにだまされやすく、国際的カモらしい。お人よしというか、おめでたいというか、文句も言わずに泣き寝入りするので扱いやすいとも。しかし、そんな「だまし」が横行している国際社会自体が問題。類語に fake 、 counterfeit といった単語もあります。語源は偽札を製造する機械 bogus 。 |
| File No. 757 |
|
about-face [ bàutféis] |
|
回れ右(をする)、思想などの180度転換(する)
|
|
He did about-face and saw a woman coming towards him. This is an about-face from his previous comment made at a March 31 meeting. |
|
「仕事は金のためだけにやるんじゃない」などと言っていた彼が、「儲からない仕事なんてやる価値がない」などと言う。これは、全くの180度転換である、という場合に使います。考え方や姿勢だけでなく、財布を忘れたことに気づいた彼女は、急に回れ右をして家に取りに戻ったなど、物理的に方向転換をするという意味でも使われます。朝令暮改というのも考えものですが、絶対この方向と決めたら後は猪突猛進というのも柔軟性に欠けます。たまには方向転換もいいかも。 |
| File No. 756 |
|
pan [pæn] |
|
パンする(こと)、カメラを左右上下に動かして撮影する(こと)
|
|
To shoot close up, pan the camera to follow the action. Zoom out, zoom in and pan the scene. |
|
「ランチする」、「お茶する」などというノリで、パンでも食べるという意味で「パンする」という意味では、もちろんありません。撮影用語とも言いましょうか、カメラを左右上下に動かしたり、回転させたりして撮るという意味。何を隠そう筆者も昔は、映像スタッフが「ここで、パンしてください」などと言うのを聞いて「お、おやつの時間かな」とは思わなかったが理解できなかった経験があります。語源は、あの、パノラマ写真の panorama を短くしたものだとか。 |
| A Word a Day in the Past これ以前の過去の Word a Day |