イギリスの国歌

U.K. National Anthem
オリンピックなどでしか聞くことのできないいろんな国の国歌。そこには、祖国に対する愛しい思いや戦いという犠牲を払ってやっと勝ち得た建国の情熱が込められています。ここでは、イギリスの国歌についてまとめています。ご参考までに、歌詞には日本語訳をつけています。


Last update March 2, 2021

The National Anthem of the United Kingdom

世界でももっとも歴史があり、もっともよく知られた「国歌」。1745年に老僭王の子、若僭王 (Young Pretender) がイングランドに攻め入り、ジョージ二世の軍を破ったことから国民の愛国心が燃え、劇場でこの曲が演奏されたのが始まり。その後国王や王室に敬意を表し、たびたび演奏されるようになり、19世紀に正式に国歌として認められました。「正式版」というものはなく、作者も不明ですが17世紀ごろに作られたといいます。その時代に応じて「国王」と「女王」を入れ替えて歌われます。また、歌詞にもいくつかバリエーションがあります。


歌詞を原語で味わう

歌詞の日本語訳を読んで「なるほど」というのもいいのですが、言語が異なる限り、その言葉にこもる思いを翻訳では100%再現することは不可能です。たとえば、英語のリズムや韻を踏んでいる表現など、原語でしか味わえない部分もあります。ここはひとつ思い切って、英語で読んでみましょう。

なおご参考までに、各ブロックの下に簡単な単語帳をつけています。また、歌詞の中で文字の色を変えている部分は、韻を踏んでいる単語を表し、各ブロックにおいてそれぞれの色が対になります。

God Save the Queen
『女王(国王)陛下にご加護あれ』

God save our gracious Queen!
Long live our noble Queen!
God save The Queen!
Send her victorious,
Happy and glorious,
Long to reign over us:
God save The Queen!

 単語   gracious 慈しみ深い |  noble 気高い |  victorious 勝利の |  glorious 栄光ある |  reign over 統治する | 

O Lord our God arise,
Scatter her enemies,
And make them fall:
Confound their politics,
Frustrate their knavish tricks,
On Thee our hopes we fix:
God save us all.

 単語   arise 出現する |  scatter 追い散らす |  confound 困惑させる |  politics 政治 |  frustrate 妨げる |  knavish 不正な |  tricks 策略 |  thee 汝を(に)(古い二人称 thou の所有格) |  fix 固定する | 

Thy choicest gifts in store,
On her be pleased to pour;
Long may she reign:
May she defend our laws,
And ever give us cause,
To sing with heart and voice,
God save The Queen!

 単語   choicest 選び抜かれた、最高品質の |  gift 恩恵 |  in store 準備されている |  pleased どうか~ |  pour 注ぐ |  defend 防衛する |  laws 法律 |  cause 理由 | 

Not in this land alone,
But be God's mercies known,
From shore to shore!
Lord make the nations see,
That men should brothers be,
And form one family,
The wide world ov'er

 単語   mercies 慈悲 |  shore 海岸 |  ov'er = over | 

 日本語訳  

神よ 我らが慈深き 女王陛下にご加護あれ!
気高き陛下 その在世よ末永くあれ
神よ 女王陛下にご加護あれ!
陛下を遣わせたまえ 勝者の風格と
幸福と栄光を備えた
我らが統治者として
神よ 女王陛下にご加護あれ!

おお主なる我らが神よ 出現したまえ
陛下の敵軍を 散らしたまえ
陥落させたまえ
その政を混乱させ
邪悪な謀をくじきたまえ
我らが希望は 主のみ旨にぞある
神よ 我らすべてにご加護あれ

主が蓄えの 最高の賜物
何とぞ 陛下に注ぎたまえ
末永く 君臨させたまえ
我らが掟を 護らせんがために
常に我らに 与えんがために
心と声を伴わせ 歌うべき由を
神よ 女王陛下にご加護あれ!

この地においてのみならず
神の慈悲は 知られたり
岸から岸へ およびたり!
神よ 知らしめたまえ 我らが国々に
その民はすべて 兄弟なり
しかして 一なる親族なり
あまねく世界にわたるまで

(翻訳:「通弁」クリエイティブ翻訳ワークショップ