スペイン語の用法と表現 知っておきたいスペイン語の基本動詞と熟語、使い方。スペイン語らしい表現をするためにもかかせません。ここでは、基本的なスペイン語の動詞を使ってどういった表現ができるのかを見てみましょう。




スペイン語基本動詞の用法 Poner



Última actualización: 6 de mayo 2016


| さらでスペイン語トップ | はじめてのスペイン語 |  スペイン語用語集 | スペイン語文法ノート |  スペイン語表現ノート | スペイン語の歴史 |

さらでスペイン語トップ  はじめてのスペイン語  日本語で学ぶスペイン語単語  スペイン語文法ノート  スペイン語用語集  スペイン語の表現  スペイン語の歴史  前へ 

Poner の用法

1.  「置く」という意味
 Pon el espejo hacia aquí. (私はやりたいことをやる。)
2.  「つける、記入する」という意味
 poner precio (値段をつける)
 poner énfasis (強調する)
 poner una coma (コンマをつける)
 poner la firma (署名する)
 Pusimos al perro el nombre de Pochi. (私たちは犬にポチという名前をつけた。)




3.  「poner + 形容詞」で、「~(形容詞)にする」という意味
 Le has puesto colorado. (君は彼を赤面させた。)
 Esa noticia me ha puesto de mal humor. (そのニュースは私を不快にした。)




4.  「poner cara de ...」で、「~の顔をする」という意味
 poner cara agria (triste, alegre) (しぶい(悲しそうな、うれしそうな)顔をする)
 poner buena (mala) cara a alguien (algo) (~にいい顔をする(いい顔をしない))
5.  「卵を産む」という意味
 Esta gallina ya no pone. (この雌鶏はもう卵を産まない。)




6.  「ponerse」で、「身を置く」という意味
 Póngase aquí. (ここに立ってください。)
 Se puso al sol para ponerse morena. (彼女は日焼けするために日なたに身を置いた。)
7.  「ponerse」で、「沈む」という意味
 El sol se pone en el oeste. (太陽は西へ沈む。)




8.  「ponerse + 形容詞」で、「~(形容詞)になる」という意味
 Se puso rojo de ira. (彼は怒りで真っ赤になった。)
 Se puso azul de frío. (彼は寒さで青くなった。)
9.  「ponerse + 名詞」で、「~(名詞)を身に着ける」という意味
 Antes de salir, me puse el abrigo. (出かける前に私はコートを着た。)