Last update March 18, 2021

キーワードで探す英語の格言――「同類」



 Birds of a feather flock together.
同じ羽の鳥は群れる。考え方や趣味、性格などの似ている者は互いに集まりつき合いをするものである。→ 類は友を呼ぶ

 Every Jack has his Jill.
似た者夫婦。どんな人間にも、その人に合った相手がいるということ。→ 蓼食う虫も好き好き





 A man is known by the company he keeps.
人はその仲間でわかる。同じような考え方や性格の人間が集まるため、その人がつき合っている仲間をみれば、その人がどんな人間かわかるということ。→ 類は友を呼ぶ

 A miss is as good as a mile.
インチもマイルも外れりゃ同じ。少し足りないのもかなり足りないのも「足りない」という意味では同じということ。An inch of a miss is as good (or bad) as a mile of a miss. という古い形が短縮されたもの。→ 五十歩百歩

 Misery loves company.
不幸は道連れが好き。不幸だと感じている人は他の人も不幸であればいいと望む。

 pot is calling the kettle black
鍋がやかんを黒いと笑う。自分にも同じ欠点があるのに、その欠点のことで他人を批判してはいけないということ。→目糞鼻糞を笑う