本物志向の日本語・英語翻訳ライティング
翻訳くさい表現、ぎこちない翻訳文、
すべては日本語と英語の違いを処理しきれていないところに、
発生する現象です。

日本語・英語翻訳-1. あいまいな日本語表現と明確をめざす英語表現

日本語の特徴はあいまい、英語は厳密、論理的です。