今日の英単語


現在地→ | 英語雑貨屋トップ | 英語用語集 | 英語独学室/今日の英単語 | 英語資料室 | 英語なんてタコ |
                 
 File No. 1065   ▲Page top
turgid
[tə:(r)ʤɪd]

腫れた、誇張した

Using excessive passive voice may lead to turgid writing.
The plant leaves are turgid after rainfall.

朝起きたら目のあたりがかゆいので、鏡を見たら「ものもらい」ができて腫れているというふうに、内側から起こる現象などによって体の部分が腫れたりすることを言います。また、植物の葉や摘みたてのイチゴなどが水分をよく含んでいてみずみずしい状態を表す場合にも使われます。その他、文章などが大げさで誇張があるとか、余計な言葉や表現などがごてごてと使われていて簡潔でない様子を言います。語源はラテン語の turgidus 「膨張している」。

 同義語  pompous, inflated, pretentious, grandiose, flowery, overblown


 File No. 1064   ▲Page top
obnoxious
[əbnɑkʃəs/-nɔk-]

不愉快な、不快な、気にさわる

This is the most obnoxious movie I've ever seen.
The obnoxious smell from the factory made me very sick.

夏になると生ごみの臭いがたまらなく嫌だ(好きな人はあまりいないでしょう)、一般ピープルをバカにしたようなあの映画はけしからん、あるいは、彼女はどうしてあんなに人に不愉快な思いをさせることばかりするんだろうなど、モノの内容や性質、人の態度や性格などが不愉快で気にさわるという場合に使います。しかし、生ごみなどがわざと人を不快にさせようとして臭いを出しているわけではないのと同じように、人間の場合も、たいてい悪気もなく、気づかずにやっていることが多いようです。ただ、指摘してあげてもそれを正面から受け取って修正しようとしないところが問題なのかもしれません。語源はラテン語の obnoxius ob 「〜に向かって」+  noxa 「害」。

 同義語  offensive, nasty, foul, disgusting, horrid, repellent


 File No. 1063   ▲Page top
outright
[trt]

きっぱりと(した)、あからさまに(な)、完全に(な)、即金で

It was not an outright answer, but was rather evasive.
Few people can afford to pay outright for their new home.

「1万円貸してくれない?」と聞いたら「イヤです」というきっぱりとした答えが返ってきたとか、静かなオフィスで思わず大声で笑ってしまったとか、かわいそうにあのネコ死だったらしいよとか、男女差別を徹底的になくしましょう、あるいは、彼は新築の家を金で買ったなど、「遠慮やためらいがなく包み隠さない」様子や、「容赦なく完全な」様子、また、「即その場」でといった意味合いがあります。こういったきっぱりとした状態は、シンプルでわかりやすいものがあります。

 同義語  absolute, complete, direct, perfect, pure, thorough, straight, flat


 File No. 1062   ▲Page top
ammunition
[æmjʊnɪʃən]

弾薬、 攻撃(防御)手段、武器

The company's technology can be ammunition.
Use only the correct ammunition for the gun.

弾薬筒とか導火線など、銃などを発射させるための器具や手榴(しゅりゅう)弾や爆弾などのこと。また、我々の武器はパチンコと石です、といった攻撃(防御)するための手段・武器という意味もあります。実際に銃や爆薬などを使って行う攻撃以外にも論争などによって戦う場合もあり、この証拠があれば十分戦えるとか、彼の並外れた知識と技術は大きな「武器」になるというふうにも使われます。語源はラテン語の munitio 「要塞(さい)を作る」。口語では略して ammo とも呼ばれる場合もあります。

 同義語  munitions, explosives, armaments, shot


 File No. 1061   ▲Page top
marinade
[mærəneɪd]

マリネ(ード)、マリネ(に漬ける)

Fish shouldn't be marinaded for long time.
Soak meat in a marinade of onion juice, olive oil, salt and pepper.

「○○のマリネ」などというちょっとおしゃれな料理のこと。酢とオイル、香味料などで作ったソースのことでその中に肉や魚、野菜などの素材を漬けてしばらく寝かせると、素材に香りや味がしみ込み、肉などもやわらかくなるというわけです。また、「マリネ漬けにする」という意味の動詞になると、 marinate という単語がよく使われます。語源はフランス語の mariner 「漬ける」で、その元はラテン語の marinus 「海の」。つまり、海水に漬けていたということらしく、サラダの語源も salata 「塩をかける」ということから、やはり料理の基本は「塩」ということでしょうか。



 A Word a Day in the Past  これ以前の過去の単語



 英単語リスト 
A B C D E F G H  I  J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

 ページリスト 
 ページリスト

 これまでの今日の英単語 
Page212 |  Page211 |  Page210 |  Page209 |  Page208 |  Page207 |  Page206 |  Page205 |  Page204 |  Page203 | 

 サイト内コンテンツ 
英語の発音 「エ」の口で「ア」と発音… そんな覚え方もいいけれど、英語の発音というものを体系的に捉えてみませんか?

映画ドラマの英語表現 英語ドラマの英語表現   「実際にはこんな表現をするのか」という学校では教えてくれない英語表現。英語圏のドラマや映画を思い切り活用しよう。

英語の歴史 英語の歴史   たどってみよう、英語の生い立ち。英語の歴史を知ることで、英語という言語の理解が深まります。

そこがヘン、日本人の英語 そこがヘン、日本人の英語   日本で見かける屋外広告や看板の英語表現、バッグやTシャツの飾りとして入れた英語のメッセージ。でも、ちょっと待ってください。けっこうあるようです、日本人のヘンな英語。

観光英語 観光英語―「大仏の作り方」   奈良の大仏ってどうやって作ったの?英語で説明してみましょう。

日本人の英語べたを考える 日本人の英語べたを考える   中学高校と、最低6年間は習っている英語。でも全然しゃべれない。日本人はなぜ英語がヘタなのか?

英語のことわざ 英語のことわざ   自分の言いたいことを気の利いた英語の一言で表現したいというときにはこれ。ことわざは文化の凝縮です。

世界の英語 世界の英語   ところ変われば英語も変わる?世界の英語のクセや傾向を知ろう!
いろいろ用語集 いろいろ用語集   ずばり探していたモノから、ほとんど趣味のような変わった英語用語集がそろっています。






▲Page top