サイト内コンテンツ
英語の発音
「エ」の口で「ア」と発音… そんな覚え方もいいけれど、英語の発音というものを体系的に捉えてみませんか?
英単語ニュアンス比較
「面白い」を意味する英単語、あなたはいくつ言えますか?それぞれに微妙にニュアンスが違う同じ意味の英単語を紹介。
|
|
|
A Word a Day Today
|
eaves
[i:vz]
|
家の軒、庇(ひさし)
|
Long hanging icecicles dripped melting snow water from the eaves of the house.
There is a nest of sparrows under the eaves.
|
|
屋根から外壁に覆いかぶさるようにして突き出ている部分で、これと言って実用的な使い道はないのですが、雨宿りしたり、ツバメやハチなどが巣を作るのに使ったり、冬になるとつららが下がったりする場所です。その他、成句として「庇を貸して母屋を取られる」などと言いますが、「あのー、すいません。ちょっと庇を貸してもらえませんか」とやってきた男が、次は「あの、ちょっと玄関貸してください」、その次には、「あのー、家の中に上がってもいいですかね」などと言いながら、とうとうその家の住人を追い出してしまったというように、親切にしてあげた恩をあだで返すという意味。語源は古英語の efes 。複数形で使います。
|
|
Yesterday's Word a Day
|
demarcate
[dim :rkeit]
|
境界線を引く、区別・分離する
|
They demarcated the territories with landmarks that remain standing today.
Duties and responsibilities of every employee are clearly demarcated.
|
「お客さんにお茶を出して欲しいんだが…」 「それは総務の仕事ではないですか」 「いえ、それは受付の仕事でしょう」 「いや、誰でもいいんだが…」 「きちんと業務の分担を決めてください!」ということで、責任や義務などの境界線を引く、区別するという意味の単語。業務だけでなく、領土や土地の境界を引くという場合にもよく使われます。どうも、こういったどっちがどこまでというのでもめるのが人間の性(さが)で、同じ地球(国)、同じ会社にいるんだからそこは臨機応変に… というわけにはいかないようです。語源はスペイン語の demarcación から入って来た名詞形の demarcation から逆に動詞が作られました。
同義語
delimit, mark, separate
|
|
Day Before Yesterday's Word a Day
|
minutia
[minjú:ʃiə]
|
ささいな事柄
|
They spend too much time arguing over minutiae.
There are are minutiae and will be ignored in the meeting.
|
|
「働きやすい職場を作るということで、何か問題になっていることはありますか?」 「あの、すいません。最近鈴木さんのくしゃみがうるさいんですけど」 「は?」 「次はいつあのくしゃみが出るかと思うとハラハラして…」 「あ〜、他にもっと大事な問題はありませんかね?」 ということで、取るに足りないささいな事という意味があります。通常複数形で使いますが、ラテン語源の単語のため、複数形は minutias ではなく、minutiae になります。その他、誰かの咳払いが気になるとか、隣の人が机の前に貼っている水着の女の子の写真が目障りだとかいろいろありますが、小さな問題も積もり積もれば大きな問題に(?)。
|
|