 
Last update June 14, 2023
| 英語表現テスト 510 正解次の表現の意味として最も適切なのは次のどれ?He got a thick ear from his mother.
 
 
a) 彼は母親に似て耳が大きいb) 彼は母親から延々と話を聞かされた
 c) 彼は母親から平手打ちを食らった
 
 正解は c)。
 
 give somebody a thick ear、あるいは get a thick ear というと、それぞれ「平手打ちを与える」、「平手打ちを食らう」という意味のくだけた表現。何の目的で平手打ちをするのかというと、もちろん、「憎らしいからいじめてやる」とか「むしゃくしゃして思わず…」というのではなく、「体罰」の意味で耳のあたりを打つことを言います。耳のあたりを殴られて(腫れて)耳が厚くなるということなのでしょう。主にイギリス方面で使われます。
 
 テストに戻る
 
 
 
これまでの英語表現テストは
   |