現在地→ | 英語雑貨屋トップ | 英語用語集 | 英語独学室 | 英語資料室/英語のジョーク | 英語なんてタコ |
           
Last update March 26, 2020

Software—Girlfriend3.1
ガールフレンドVer3.1

JOKE 

Last year, my friend upgraded his GirlFriend3.1 to GirlFriendPlus1.0 (marketing name: Fiancee1.0).
去年友人がガールフレンド Ver 3.1 をガールフレンド・プラス Ver1.0(商品名:フィアンセ Ver1.0)にアップグレードした。

Recently he upgraded Fiancee1.0 to Wife1.0, and it's a memory hogger! It has taken all his space; and Wife1.0 must be running before he can do anything. Although he didn't ask for them, Wife1.0 came with Plug-Ins such as MotherInLaw and BrotherInLaw. These too slow down the system and cause a slow drain on the resources and well-being of the computer.
その後、友人はフィアンセ Ver1.0 をワイフ Ver1.0 にアップグレードしたが、これがとんでもないメモリ食いだった。スペースというスペースを全部占領してしまうし、何もしていないのに勝手に起動してしまう。頼みもしないのに「ギリ・ハハ」や「ギリ・オトート」といったプラグインがもれなくついてくる。これが厄介なことにリソースを消耗し、パソコンの健全な状態を劣化させることになるわけである。
(SOURCE:http://www.workjoke.com/)

 笑えない場合

ありますよね、パソコンソフトのアップデート。前よりメモリを食ってしまうし、欲しくもないいろんな機能がついてくる。そのおかげで、大事な作業中に「反応なし」になったり、困ったものです。まあ、これが「女性」に例えられるのはどうかと思いますが、そういう意味では女性のほうが強いのでしかたないのかもしれません。勝手にバージョンの意味を考えてみると…

 GirlFriend3.1:おそらく3人めのガールフレンドで、この .1 は「1年目」などの期間かもしれません。
 GirlFriendPlus1.0:なんとなくわかりますよね。ガールフレンドから婚約者になったというわけです。婚約までしたのも初めてなので 1.0
 Wife1.0:結婚したわけです。
 MotherInLaw:そのまま「義理の母」、つまり奥さんのお母さん。
 BrotherInLaw:そのまま「義理の弟(兄)」、つまり奥さんの弟(兄)。

そして、言うまでもなく computer とはその友人のことですね。