File No. 530   ▲Page top
grill
[ɡrɪl]

きびしく尋問する

  • The police grilled the suspect for several hours before reading him his rights.
  • He was grilled by the press after he delivered his controversial speech.

今日の魚料理は「グリル焼き」です、というときの grill だけでなく、警察などが「尋問する」という意味もあります。網でじりじりと焼くというところから発展してきたようですが、この意味が出てきたのは1890年代の頃から。警察だけでなくマスコミの「ちょっとお話を聞かせてください!」や、執拗な上司の「なんでこんなことになったんだ!」という質問もそれに近いものがあります。語源はラテン語の craticula 「焼き網」がフランス語に入り greil 、さらに gril になったようです。

 同義語  cross-examine, interrogate


 File No. 529   ▲Page top
ambit
[æmbɪt]

周囲、境界、範囲

  • That claim was outside the ambit of the original dispute.
  • The nation was brought within the ambit of the influence of the European Union.

「うちの息子はもう35歳。課長にしてやってくれませんか?」 「はあ、しかし、そういうことは私の影響力の範囲を超えておりまして…」 「なんとかならんのかね?社内規定とかで」 「社内規定の範囲でもありませんので…」といった法律や影響力、枠組み、領土など、いろんなモノの「境界、範囲」という意味です。「タイムカードを廃止して欲しい」というのは、「将来の広告・販促のあり方」という議題の「範囲」外ですので外します、など、会議や公式なところで使われる言葉です。

 同義語  range, reach, sweep, extent, scope, radius


 File No. 528   ▲Page top
prim
[prɪm]

取り澄ました、生真面目な、きちんとした

  • Elizabeth is a prim and proper English lady almost devoid of a sense of humor.
  • His writing is excellent but sounds a bit too prim./li>

詰襟の学生服を着るなら、第一ボタンまできっちりと留めます。教科書も辞書も学校の机の中に置いたままではなく、きちんと重いカバンに入っていますといった「まじめ」の典型。女性なら、当然「見せ下着」の見える服や、背中やヘソ出しではなく、首まで隠れたブラウスや足の隠れる長いスカート、軽い誘いにも乗りません。庭や家ならきちんと手入れがされていたり、整理整頓バッチリです。といった、最近ではなかなか見つけるのがむずかしいと思われるような「いでたち」を言います。あまり整いすぎていると、ちょっと引いてしまいますね。語源はおそらくラテン語の primus 「第一の、最も高品質の」から由来した古フランス語の prin 「最初の、繊細な」。

 同義語  prudish, stiff, puritanical, demure, starchy (informal), prissy (informal), niminy-piminy





 File No. 527   ▲Page top
tacit
[tæsɪt]

暗黙の、無言の

  • Your use of this service is a tacit agreement of the User Agreement.
  • The court viewed the admission of the evidence as a tacit denial of the objections.

「チーフ、明日から2週間、紅葉休暇ってのを取りたいんですが」 「…(無言)」 「じゃあ、無言の承諾ということで…」というときの「無言の○○」。無言ですが、きちんと「意志」を表明しているらしいのがポイント。賛同しているのか、反対しているのか、当事者同士の解釈の仕方によって違います。「この商品を使っているということは、その危険性についても暗黙のうちに同意したものと理解します」といった法律的なことや、思想など高尚な内容に多く使われるようです。語源はラテン語の tacitus 「沈黙の」がフランス語経由で入ってきました。

 同義語  implied, implicit, silent, unspoken, undeclared, wordless


 File No. 526   ▲Page top
disparage
[dɪspærɪʤ]

地位・評判を落とす、けなす・見下げる

  • Your behavior will disparage the whole family.
  • They disparaged this old tradition as meaningless.

人や考え方などを過小評価したり、見下げたりすることを言います。また、事実とは異なることを言って、間接的に人の評判や品位を下げるという意味もあります。辞書によっては定義のニュアンスが若干違うようですが、地位や評判を下げる、本来の評価より少ない評価をするといった「下へ」、「少なく」といった方向へ行くのが特徴。もともとは、古フランス語の desparagier で「自分より低い身分の相手と結婚して、社会的地位を下げる」という意味。 dis- は「逆の」、 parage は英語にはない単語ですが、フランス語にはあったようで「地位が同じであること」という意味。

 同義語  underestimate, discredit, ridicule, disdain, undervalue, depreciate




 A Word a Day in the Past  これ以前の過去の単語



 英単語リスト 

 ページリスト 
 ページリスト

 これまでの今日の英単語 
Page105 |  Page104 |  Page103 |  Page102 |  Page101 |  Page100 |  Page99 |  Page98 |  Page97 |  Page96 | 





▲Page top