コックニーの英語表現


Cockney's Rhyming Slang

「おいアップルコア(スコア)はどうなってる?」「うん、同点だ」とか、「そんなことアダムアンドイーヴできない(信じられない)よ」など、韻を踏ませながらいろんな言葉を別の表現に置き換えた「粋」や「シャレ」の世界。ユーモアセンスたっぷりのコックニー英語を集めました。

Last update January 17, 2021

Cockney 英語 English
Jack and Jill「ジャックアンドジル」(ジャックとジル) Hill「ヒル」(丘)
Jack and Jill「ジャックアンドジル」(ジャックとジル) Pay the Bill「ペイザビル」(支払いをする)
Jack and Jill「ジャックアンドジル」(ジャックとジル) Pill「ピル」(錠剤)
Jam Jar「ジャムジャー」(ジャムの瓶) Car (old one)「カー」(古い車)
James Dean「ジェイムズディーン」(俳優の名前) Obscene「オブスィーン」(卑猥な)
Jekyll & Hyde's「ジェキルアンドハイズ」(ジキルとハイドの) Strides「ストライズ」(ズボン)。strides はコックニーのスラングでズボンのこと
Jeremiah「ジェレマイア」(エレミヤ)。古代ユダヤの預言者 Fire「ファイア」(火)
Jimmy Hill「ジミーヒル」(イギリスのサッカー選手の名前) Pill「ピル」(錠剤)
Jimmy Hill「ジミーヒル」(イギリスのサッカー選手の名前) Ill「イル」(病気の)
John Wayne「ジョンウェイン」(俳優の名前) Train「トレイン」(列車)
Kate「ケイト」(女性の名前) Steak「ステイク」(ステーキ)
Kitchen Sink「キッチンスィンク」(台所のシンク) Drink「ドリンク」(飲む、ドリンク)
Lady from Bristol「レイディフロムブリストル」(ブリストル出身の婦人) Pistol「ピストル」(ピストル)
Laugh and Titter「ラーフアンドティッター」(笑いとクックッ笑い) Bitter「ビター」(苦い)
Lemon Flavour「レモンフレイヴァー」(レモン味) Favour「フェイヴァー」(好意、頼み)
Lemon Squeezy「レモンスクィーズィー」(レモンを絞った) Easy「イーズィー」(簡単な)
Linen Draper「リネンドレイパー」(布地商人) Paper「ペイパー」(紙)
Longers & Lingers「ロンガーズアンドリンガーズ」(ロンガーズアンドリンガーズ)。longer (「より長い」)と linger (「居残る」)に s をつけて語呂合わせしたもの Fingers「フィンガーズ」(指)
Loop the loop「ループザループ」(ループをループする) Soup「スープ」(スープ)
Lord Lovel「ロードラヴェル」(ラヴェル卿)。中世後期イングランドのバラッドの題名 Shovel「ショヴェル」(シャベル)
Lords and Peers「ローヅアンドピアーズ」(領主と貴族) Ears「イアーズ」(耳)
Lucy Locket「ルースィーロケット」(イギリスの童歌の題名)。ルーシー・ロケットがポケット(ポシェット)を失くしたという内容 Pocket「ポケット」(ポケット)
Meryl Streep「メリルストリープ」(女優の名前) Sleep「スリープ」(眠る)
Meryl Streep「メリルストリープ」(女優の名前) Cheap「チープ」(安い)
Mick Jagger「ミックジャガー」(歌手の名前) Lager「ラガー」(ラガービール)
Minces (Mince Pies)「ミンシーズ(ミンスパイズ)」(ミンスパイ)。Mince Pie は細かく刻んだりんご、レーズン、香料、砂糖などを詰めたパイのことでクリスマスに食べる Eyes「アイズ」(目)
Moby Dick「モウビィディック」(モービー・ディック)。メルヴィル(Melville)の『白鯨』に出てくるクジラのこと Sick「スィック」(病気の)
Monkey's cousin「モンキーズカズン」(サルの従弟) Dozen「ダズン」(ダース)
Mutter & Stutter「マターアンドスタター」(つぶやきと吃音) Butter「バター」(バター)
Nat King Cole「ナットキングコウル」(ジャズミュージシャンの名前) Dole「ドウル」(施し、失業手当)
Needle and Pin「ニードルアンドピン」(針とピン) Gin「ジン」(ジン)
Nelson (Mandella)「ネルソン(マンデラ)」(南アフリカの政治家の名前) Stella「ステラ」(ビールの銘柄)
Niagara falls (Niagaras)「ナイアガラフォールズ(ナイアガラズ)」(ナイアガラの滝) Balls「ボールズ」(睾丸)
No Surrenders「ノウサレンダーズ」(降伏なし) Suspenders「サスペンダーズ」(サスペンダー)
Noah's Ark「ノアーズアーク」(ノアの箱舟) Shark「シャーク」(サメ)
North and South「ノースアンドサウス」(北と南) Mouth「マウス」(口)
Nuclear Sub「ニュクリアサブ」(原子力潜水艦)。subsubmarine のこと Pub「パブ」(居酒屋)
Nuremberg Trials「ニュールンバーグトライアルズ」(ニュルンベルク裁判) Piles「パイルズ」(痔)
Oak and Ash「オウクアンドアッシュ」(オークとトネリコ) Cash「キャッシュ」(現金)
Ocean Pearl「オウシャンパール」(大洋の真珠) Girl「ガール」(女の子)
Old Pot And Pan「オウルドポットアンドパン」(古い鍋とフライパン) Husband「ハズバンド」(夫)
One Time Looker「ワンタイムルッカー」(一回だけの美女) Hooker「フッカー」(売春婦)
Ones & Twos「ワンズアンドトゥーズ」(1と2) Shoes「ショーズ」(靴)
Orchestra Stalls (Orchestras)「オーケストラストールズ(オーケストラ)」(劇場のオーケストラ席) Balls「ボールズ」(睾丸)
Oxford Scholar「オクスフォードスカラー」(オックスフォードの学者) Dollar「ダラー」(ドル)