|
| Last update May 5, 2008 |
|
現在地→ | 英語雑貨屋トップ | 英語用語集 | 英語独学室/そこがヘン、日本人英語-どこがヘン?を徹底解析 | 英語資料室 | 英語なんてタコ | |
|
(※画像はイメージです。)
![]()
その他のヘンな例
その他、自動翻訳ソフトで翻訳したのではないかと思わせるような奇妙な英文、何が言いたいのかよくわからない表現、間違ってはいないが何となくヘン(英語ではこんな言い方はしないのではないか)といったいろんなヘンな例を集めてみました。以下、その傾向をまとめてみました。 その傾向 ●機械翻訳?文章になっていない 自動翻訳ソフトではきちんとした英語の文章は作れませんが、たまに見かけるのが機械翻訳らしき文章です。 ●おかしな単語の組み合わせ この単語の組み合わせでは、何のことを言っているのかわからない(通じない)という例です。 ●間違いではないが違和感がある 文法的にも間違ってはいないのですが、英語として居心地の悪い表現になっているという例です。
日本国内でのことですので、あまり神経質になる必要もないと思いますが、せめて、外国人にきちんと伝えるべき情報は、品格を落とさないような正しい英語でしっかり伝えたいものですね。 |