タコ:ヒジヤンさん、この前買ったロレックスの時計、やっぱり壊れちゃいましたよ。
ヒジヤン:当たり前だろ?1000円なんだからニセ物に決まってるよ。
タコ:素直に信じたタコ、反省してます。
ヒジヤン:ほんとに、人、いや、タコが良いんだから。
タコ:もうー、やめてくださいよー、そのハナシは。
ヒジヤン:ということで、今日はピッタリの表現、「安物買いの銭失い」、これで行ってみましょう。
タコ:ぐす。

 ASOB009  安物買いの銭失い

Cheap Shopping Trap
チープ・ショッピング・トラップ

安物ばっかり買ったのはいいけれど、品質が悪かったり、使いものにならなかったりして困ってしまったということです。これは、結構イケてますね。 trap を使ったのがニクイです。もっと詳しく説明するなら、 A cheap purchase is eventually a loss. といった訳もできるでしょう。