今日の英単語


現在地→ | 英語雑貨屋トップ | 英語用語集 | 英語独学室/今日の英単語 | 英語資料室 | 英語なんてタコ |
                 
 File No. 2335   ▲Page top
anklet
[æŋklət]

足首飾り

The musician was wearing an anklet on the right leg.
In India, married women traditionally wear an anklet.

「オレのはメタル製で、両足とも鎖でつながってるぜ」となると足枷ですが、「私はシルバーのリング」、「こっちは可愛いお花がついた鎖…」といった足首の飾りのこと。ファッション目的はもちろん、文化によっては、伝統的なしきたりの意味もあるようで、インドでは結婚した女性は、足首や足の指にリングを身に着けるのだとか。いずれにしろ、「飾り」というものは、ある意味、「ゆとり」が必要で、「早く出かけないともう時間が…」というときに、「首にはこのネックレス、腕にはこのブレスレット、足首には…」なんてことはやってられません。




 File No. 2334   ▲Page top
wreath
[ri:θ]

花輪、リース

At this time of the year, you can see a Christmas wreath almost on every door.
A wreath is a ring for decoration, which is made of flowers, leaves or fruits.

「これ、なんですか?」「リースです」「は?借り物なんですか?」「いえ、リース (lease) じゃなくてリース (wreath) 」というわけで、この季節になると、日本でもときどき見られるのが、家のドアに飾られた赤と緑の輪っか。使われる常緑樹は、厳しい冬を生き延びるたくましさを象徴しているのだとか。クリスマス用のリースには、赤いリボンがつけられていますが、それ以外にも国や文化によっていろんなリースがあるようです。というわけで、今年もあっという間にこんな季節。語源は古英語の writha 「帯」。





 File No. 2333   ▲Page top
sublease
[sʌbli:s]

また貸し(する)

You cannot sublease your place without permission.
They were living in a subleased apartment near the park.

「♪ピンポ〜ン、鈴木さんのお宅ですね」「いえ、違います」「でも、このマンション、鈴木さんの名前で…」「鈴木さんが借りたものを私が借りています」ということで、また貸し。とは言え、「お借りいただいたDVDをまだご返却いただいてないようです」「えっと、誰に貸したかなあ… お、山田、この前のDVD返してくれ」「あ、誰だっけ、そうだ、おい、タケシ、あのDVD…」「よう、ヒロシ、この前貸した…」「あれなら、いま、隣のミカちゃんが…」なんていけませんね。「また貸し」でも、きちんと持ち主に許可を得て貸している場合を言います。





 File No. 2332   ▲Page top
obliging
[əblʤɪŋ]

世話好きな、親切を尽くす

She is an obliging person who always thinks about how she can please people.
He is loved by everyone, because he is very obliging to anyone.

良い意味で「世話好き」、親切である様子を表わします。いまどき、本当に親切な人というのもめずらしいのかもしれませんが、「世話好きなの、アタシって…」とか、「オレは部下には親切を尽くしているぞ」など、自分が思っているのと、「おせっかいなのよね」とか、「結局、自己満足なんだよなー」など、他人が思っているのは違う場合もあったり、「なにかきっと裏があるに違いない」と深読みされたり、長蛇の列で並んでいて、親切心で後ろの人に順番を譲ってあげ、そのまた後ろの人にも譲ってあげ… いつまでたっても列の最後尾です、など、親切もむずかしかったり…。

 同義語  accommodating, considerate, hospitable, complaisant





 File No. 2331   ▲Page top
hermit
[hə:(r)mɪt]

隠者、世捨て人

We found a man living like a hermit in the mountain.
The boy was happy to find a hermit crab on the beach.

「昨日も徹夜、今日もまた徹夜だ」「もう、体がもたないよ〜」など、みんながツライ思いをしているときに、「あれ?あの人は?」「出かけると言って出たきり、戻らないけど」「またか。大変な仕事になるといつも世捨て人だね」「私もどっかに逃げたい」「ボクもどっかに隠れたいよ」「オレはヤドカリにでもなりたい」なんてことを言いながら、夜はしんしんと更け…。というわけで、世の中のしがらみを断ち切り、人里離れて生きているような人のことを言います。語源はギリシア語の eremos 「孤独」。ちなみに、 a hermit crab は「ヤドカリ」。その他、黒糖、レーズン、ナッツなどで作ったクッキーの名前としても使います。

 同義語  recluse, solitary, anchorite, anchoress, stylite, eremite




 A Word a Day in the Past  これ以前の過去の単語



 英単語リスト 
A B C D E F G H  I  J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

 ページリスト 
 ページリスト

 これまでの 今日の英単語 
Page466 |  Page465 |  Page464 |  Page463 |  Page462 |  Page461 |  Page460 |  Page459 |  Page458 |  Page457 | 

 サイト内コンテンツ 
英語の発音 「エ」の口で「ア」と発音… そんな覚え方もいいけれど、英語の発音というものを体系的に捉えてみませんか?

映画ドラマの英語表現 英語ドラマの英語表現   「実際にはこんな表現をするのか」という学校では教えてくれない英語表現。英語圏のドラマや映画を思い切り活用しよう。

英語の歴史 英語の歴史   たどってみよう、英語の生い立ち。英語の歴史を知ることで、英語という言語の理解が深まります。

そこがヘン、日本人の英語 そこがヘン、日本人の英語   日本で見かける屋外広告や看板の英語表現、バッグやTシャツの飾りとして入れた英語のメッセージ。でも、ちょっと待ってください。けっこうあるようです、日本人のヘンな英語。

観光英語 観光英語―「大仏の作り方」   奈良の大仏ってどうやって作ったの?英語で説明してみましょう。

日本人の英語べたを考える 日本人の英語べたを考える   中学高校と、最低6年間は習っている英語。でも全然しゃべれない。日本人はなぜ英語がヘタなのか?

英語のことわざ 英語のことわざ   自分の言いたいことを気の利いた英語の一言で表現したいというときにはこれ。ことわざは文化の凝縮です。

世界の英語 世界の英語   ところ変われば英語も変わる?世界の英語のクセや傾向を知ろう!
いろいろ用語集 いろいろ用語集   ずばり探していたモノから、ほとんど趣味のような変わった英語用語集がそろっています。






▲Page top