あ行
|
| No.17 |
あがること、人前で緊張すること stage fright |
| No.30 |
あまい考え a wishful thinking |
| No.22 |
甘党 a sweet tooth |
| No.35 |
アルコールランプ a spirit lamp |
| No.10 |
安心毛布 a security blanket |
| No.42 |
椅子取りゲーム musical chairs |
| No.4 |
一卵性双生児 identical twins |
| No.43 |
いないいないばあ peekaboo |
| No.3 |
いやがらせメール a hate mail |
| No.12 |
インナー派 a homebody |
| No.18 |
宴会の出し物 a party piece |
| No.8 |
横断ルール違反 jaywalking |
| No.2 |
お下がり a hand-me-down |
| No.21 |
おしゃぶり a pacifier |
| No.13 |
(ジョークなどの)落ち a punch line |
| No.38 |
おもしろくてたまらない本 a page-turner |
か行
|
| No.6 |
緊張ほぐし an icebreaker |
| No.9 |
口止め料 hush money |
| No.20 |
元気づけるもの、景気づけ a pick-me-up |
さ行
|
| No.27 |
搾取工場 a sweatshop |
| No.31 |
写真屋さんで撮ってもらった写真 a studio portrait |
| No.32 |
吸殻 a cigarette stub |
| No.23 |
すっぽかす人 a no-show |
| No.33 |
捨て台詞(ぜりふ) a parting shot |
| No.41 |
背筋がぞっとする spine-chilling |
| No.36 |
専業主婦(ママ) a full-time mom (housewife) |
| No.5 |
そっくりさん a look-alike |
| No.14 |
その日暮らし a hand-to-mouth life |
た行
|
| No.34 |
(ブタの)貯金箱 a hand-to-mouth life |
| No.39 |
ちょろい、つまらない Mickey Mouse |
| No.40 |
トイレ停車 a nature stop |
な行
|
| No.19 |
涙の出る悲しい話 a tearjerker |
| No.25 |
ネコも杓子も Tom, Dick, and Harry |
は行
|
| No.11 |
配布物 a handout |
| No.29 |
はした金 a shoestring |
| No.7 |
びっくり箱 a jack-in-the-box |
| No.1 |
ひまつぶしに読むもの(こと) bed time reading |
| No.15 |
二日酔い a hangover |
ま行
|
| No.16 |
目が覚めるもの an eye-opener |
| No.26 |
目立たない low profile |
| No.28 |
(ざっと)目を通すこと an once-over |
や行
|
| No.24 |
夜勤 (a) night shift |
| No.37 |
よしわるし a mixed blessing |
ら行
|
わ行
|