File No. 1475   ▲Page top
slimy
[slmi]

ぬるぬるした、汚ない、卑屈な

  • The water of the pool is not fresh, and the floor is slimy.
  • The slug is a slimy creature.

「台所の三角コーナーの底がぬるぬるしています」 「うむ、不精なヤツだ」 「風呂の底もぬるぬるしています」 「つまり、犯人は卑屈な性格だな」 「あ、ナメクジです」 「よし、鑑識に回しておけ」(?) というわけで、 下水にたまった「ぬめり」や川の底などにたまった「へどろ」など、あまり心地よいとは言えないものに対して使います。「粘着性があり、すべりやすいもの」、「湿気を含んだ泥」、「動物などの分泌物」といった意味の名詞 slime の形容詞形。また、態度や言葉使いなどが汚い、いやらしい、卑屈だ、といった場合にも使われます。語源は古英語の slim 「ぬるぬるしたもの」。

 同義語  viscous, clammy, mucous, unctuous, glutinous


File No. 1474   ▲Page top
bombast
[bɔmbæst/bɑm-]

おおげさな言葉、大言壮語

  • The president's speech was filled with bombast and empty talk.
  • People enjoy hearing his bombast once in a while.

英雄伝などの物語にありがちなのがいわゆる「大きな話」。偉大な王が亡くなると世界中の人々が悲しみました(誰が調査したのか)とか、スーパーマンが地球の周りを回転すると時間がどんどん後戻りして…(どうせなら20年ほど戻して欲しい)など、いろいろありますが、そこはやはり物語。あまり現実的に考えてもおもしろくありません。人は誰も「物語」が好き。どうせ語るならおもしろくなければ、ということで話が大げさになるのかもしれません。人間を主語にして「大言壮語を吐く人」という意味でも使われるようです。語源は中世ラテン語の bombax 「綿」。綿を詰めてふくらませるということから。

 同義語  pomposity, ranting, bragging, bluster, grandiosity


File No. 1473   ▲Page top
muggy
[mʌɡi]

蒸し暑い、暑苦しい

  • A weather forecast says today is another muggy day here in Japan.
  • You shouldn't open the windows in hot, muggy weather.

蒸し暑い夏がやってきました。そして、気の毒なのがスーツとネクタイ姿で頑張る外回りのビジネスマン。あまりにも理不尽というか、もっとなんとかならないものかと思ってしまいます。「山田くん、なんだね、その格好は?」 「ステテコ素材で作った、下着一体型のスーツです」 「うむ、スーツには違いないが…」 「で、上着とワイシャツ、そしてネクタイも一体化されていて、すべて一枚ですみます。この紺色の部分が上着で…」 「うむ…」 「この切り込み部分がネクタイで、ボタンを押すと、ネクタイがぱたぱたと自動団扇になるんですわ…」 特に湿気を多く含んだ暑さを言います。語源は、古ノルド語の mugga 「霧雨」。

 同義語  humid, damp, sticky, moist, oppressive, stuffy, sultry, clammy


File No. 1472   ▲Page top
preclude
[prɪklu:d]

妨げる、除外する

  • He was precluded from receiving a pension for several years.
  • Her pride precluded her from giving him an apology.

お客さんからの苦情が出る前におわびに行くとか、二度と同じ事故が起こらないよう念入りな準備をするなど、前もって行動などを起こすことによって、問題などが起こるのを防ぐという意味で、prevent と同じように使われます。また、人間を対象として、ある条件から除外したり、ある行動を起こすことを妨げるという場合にも使います。つまり、「社長賞」をもらった人は「会長賞」の対象からは外されますとか、自分は謙虚なので自分が世の中を動かしているなんてことは言えません (Modesty precludes...  など)、というわけです。語源はラテン語の praecludere で、 prae-  ( pre- 「前もって」) +  claudere 「閉じる」。

 同義語  prevent, exclude, restrain, prohibit, inhibit, hinder, forestall, debar


File No. 1471   ▲Page top
emulsify
[ɪmʌlsəf]

乳状にする、乳化させる

  • To emulsify means to combine two liquids that usually do not blend easily, such as oil and vinegar.
  • Fats and oils are emulsified and broken down into small droplets.

そもそもこの「乳化」って何?という疑問がわいてきますが、「あ、飲みかけのオレンジジュースがミルクになってるぞ!」というようなことではなく、水と油など、本来溶け合わない2つの液体があったときに、「乳化剤」といったものを加えることで、どちらか一方の液体が微粒子になってもう一方の液体に分散して混ざり合うという現象を言います。じゃあ、「ミルク」とは全然関係ないじゃないか、ということになりますが、語源はラテン語の emulgere (=to milk out) 「抜き取る」。また、生物学的に言うと、milk 自体が、脂肪の微粒子がいろんな成分を含んだ液体に溶け込んでいる乳化されたものというわけで、ここら辺も何か関係ありそうです。



 A Word a Day in the Past  これ以前の過去の単語



 英単語リスト 

 ページリスト 
 ページリスト

 これまでの今日の英単語 
Page294 |  Page293 |  Page292 |  Page291 |  Page290 |  Page289 |  Page288 |  Page287 |  Page286 |  Page285 | 


▲Page top