現在地→ | 英語雑貨屋トップ | 英語用語集 | 英語独学室/今日の英単語 | 英語資料室 | 英語なんてタコ |
 File No. 2368   ▲Page top
tiger
[tai]

トラ、残忍な・狂暴な人、暴れ者

He is an arrogant tiger who wants to prey on everyone.
The word "tiger" is derived from the Greek word "tigris".

動物の「トラ」という意味だけでなく、その様相から「残忍で暴れ者」といった比ゆとしても使われます。あるいは、経済用語として「急成長してきたアジアの国」などを指して使われる場合もあります。いずれにしろ、恐ろしくて強そうなイメージがありますが、自分の周囲を見渡すと「トラ」年生まれの人ほどウサギやネズミのような雰囲気があったり…。そういえば、昨年末には、ゴルフ界のタイガーさんもなんだかやっかいな事態になったりで、自分の中に潜んでいる「暴れ者」を制していくことが肝心のようです。語源はギリシア語の tigris で、イラン語系の言葉から派生。


 File No. 2367   ▲Page top
mondegreen
[mndrí:n]

空(そら)耳、聞き間違い

We all laughed at the little boy's mondegreen of the line in the song.
A mondegreen can be representation of what you want to hear.

「赤い靴の女の子を連れて行ったのはいい爺さんだっけ?それともひい爺さん」とか、「疲れているときに甘いものっていいよね、ほれ、歌にもあるじゃない。♪あおげば尊し 和菓子の恩…」なんてことで、歌詞などの一説を間違って聞き取ることで、いわゆる「空耳」という意味。語源は、アメリカの作家 Sylvia Wright さんの造語。なんでも子供のころに聞かされた詩の They hae slain the Earl Amurray / And laid him on the green (「アムレー伯爵を殺して、草原に埋めた」)という一説の laid him on the green  Lady Mondegreen 「モンデグリーン夫人」と聞き間違えたことから。


 File No. 2366   ▲Page top
primp
[primp]

めかしこむ、念入りにおしゃれをする

She primps herself for the party in the evening.
He primped, smiled and posed in front of the mirror.

今日は初デートというときに、「ありのままの自分を見て欲しいから」なんてことで、室内着のジャージ上下で出かけるというのではなく、服も念入りに選び、髪などもビシっと決め、隅々までそつなく身づくろいをするという意味。とはいえ、「デートに備えて1週間前から準備しています」など、「せっかく着たスーツだから脱げないよ」とか、「きれいに整えた髪だからシャンプーもできないし、第一ベッドで眠ることもできません」というのでは、1週間後、「なんか顔色悪いですね。え?1週間もお風呂に入っていないんですか?」ということになり、あくまでも直前に行うのがポイント。語源は prim の変形。



 A Word a Day in the Past  これ以前の過去の単語


 英単語リスト 
A B C D E F G H  I  J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
 ページリスト 
 ページリスト
 コーナー内検索 
 これまでの英単語 
Page1 |  Page2 |  Page3 |  Page4 |  Page5 |  Page6 |  Page7 |  Page8 |  Page9 |  Page10 |  Page11 |  Page12 |  Page13 |  Page14 |  Page15 |  Page16 |  Page17 |  Page18 |  Page19 |  Page20 | 
 英単語テスト 
テスト1
テスト2
テスト3
テスト4