今日の英単語


現在地→ | 英語雑貨屋トップ | 英語用語集 | 英語独学室/今日の英単語 | 英語資料室 | 英語なんてタコ |
                 
 File No. 170   ▲Page top
fester
[festə(r)]

化膿する、悪化する

Don't let customer service problems fester.
Since the disease can quietly fester for years, you need a regular medical check.

ちょっとした傷などが、放っておいたために「化膿」するといった場合に使われます。また「化膿」というのを比喩的に使って、病気などが悪化したり、人間関係がこじれたり、非常にややこしい状態になることを言います。とくに、怖い病気などが進行していたら大変。そこであったらいいのが等身大の「ヘルスチェックミラー」。見た目は普通の鏡ですが、X線モードやバリウムモードなどが選べ、昨日と異なる部分が赤でハイライト、「いかん、ここにあった塊が…!」。なんてことを考えているヒマがあったら、検診に行くべきですね。語源は、ラテン語の fistula  「管、腫瘍」。

 同義語  putrefy, decay, inflamed, suppurate, ulcerate, corrupt, deteriorate, decompose




 File No. 169   ▲Page top
gritty
[ɡrɪti]

砂のような、根性のある

You work very hard with a gritty resolution to accomplish much.
This is a gritty story about traffic accidents.

きめの細かいさらさらの砂ではなく、グラニュー糖のような大粒のざらざらした砂が grit 。派生して gritty と言えば、砂が入ったり、混じったりしてごろごろ、ざらざらしている感じを言います。また、映画のストーリーなどを形容して、「深刻な、生々しく現実的な内容」(とても寝そべって鑑賞するようなお気楽なものではありません)。さらに、タフで、根性があって、粘り強く、勇敢なといった意味もあり、 gritty resolution は「固い決意」。意志の固さなら日本語では「石」にたとえられますが、英語では「大粒の砂」というわけです。文化の違いでしょうか。

 同義語  rough, sandy, dusty, courageous, dogged, determined, tough, realistic, hard-hitting





 File No. 168   ▲Page top
abet
[əbet]

扇動する、悪事を助ける

People's ignorance is abetting a broad expansion of the disease.
The man was convicted of aiding and abetting in the alleged murder.

語源はラテン語の adbeter で、罠(わな)をかけて「おびき寄せる」という言葉。まんまと罠にはまったらさあ大変、たいていがよろしくない事件に巻き込まれてしまいます。陰でこっそりと犯罪グループに武器などを提供したり、「世の中もっと悪い奴がたくさんいるんだからこれくらい…」などと要らぬことを言って「励ましたり」することを言います。また、積極的ではありませんが、「知らん顔」を続けているうちに被害が大きくなってしまったという場合も abetting になります。 aiding and abetting と合わせて使われることが多いようです。

 同義語  help, aid, encourage, incite, urge, spur, egg on, succour





 File No. 167   ▲Page top
stem
[stem]

茎、柄、生じる

Many long stemmed roses are placed in the vase.
This enthusiasm stemmed from the excitement of learning new things.

語源は古英語の stefn, stemn で「立っている人、もの」という意味。名詞なら花の「茎」、ワイングラスなどの「脚」、音符の「棒」の部分などいろんなものを指します。動詞なら、花などを茎から摘む、造花などの茎をつけるといった「花」に関する意味から、化学的な用法では、物質が発生するといった意味、また、この不況の折、あの人のあの異様な明るさは、一体どこから来るのか?といった、目には見えないけど、そこら辺りに伝わってくる「内面の働き」などの出所を表す場合などにも使われます。

 同義語  stalk, branch, trunk, shoot, originate from, derive from





 File No. 166   ▲Page top
menagerie
[mənæʤəri]

サーカスの動物園、見世物用動物群

They soon combined the menagerie show with the acrobatic entertainments.
The artist created a menagerie of animals using colorful paper.

さあさ、寄ってらっしゃい、見てらっしゃい、世界の野獣、珍獣が勢ぞろい。ということで、サーカスなどの動物園を言い、様々な野生の動物を集めたもの(コレクション)を言います。その目的は「野良仕事に使うだ」といったものではなく見世物用です。また、そういった囲いや場所を指す場合もあります。さすがに「見世物用」となれば、「なんだ、来てみたけど、そこら辺にいる雑種の犬とか猫ばっかり」とか「ウォンバットが一匹いるだけ」というのではいけません。やはり珍しい動物がたくさんそろっているというのが条件です。語源はフランス語の ménagerie 「家畜を管理する」。



 A Word a Day in the Past  これ以前の過去の単語



 英単語リスト 
A B C D E F G H  I  J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

 ページリスト 
 ページリスト

 これまでの 今日の英単語 
Page33 |  Page32 |  Page31 |  Page30 |  Page29 |  Page28 |  Page27 |  Page26 |  Page25 |  Page24 | 

 サイト内コンテンツ 

英語の擬態語 英語の擬態語   「にこにこ」、「おろおろ」、「そわそわ」など、日本語の擬態語、擬声語を英語でどう表現すればいいのか?

  ビジネス英語用語集
英語で自分のビジネスを紹介する、業界の動向を英語で深く語る―そんなとき役に立つビジネス英語用語集です。


英語のことわざ 英語のことわざ   自分の言いたいことを気の利いた英語の一言で表現したいというときにはこれ。ことわざは文化の凝縮です。

英語の句読点 英語の句読点   押さえてますか?英語の句読点の使い方。英語メールや英語の資料作成など、句読点もライティングの一部です。

広告・販促の英語 広告・販促の英語   文法的には飛んでいるが、強いインパクトを持つ広告やカタログなどのコマーシャル・コミュニケーションの英語を取り上げたコーナーです。

英語と米語の違い イギリス英語とアメリカ英語の違い   代表的なイギリス英語とアメリカ英語の語彙の違いとスペルの違いをリストアップしたコーナーです。

企業の英文スローガン 企業の英文スローガン   企業のモットーやブランドイメージを短いフレーズに凝縮した企業スローガン。英文の企業スローガンを集めたコーナーです。

世界の英語 世界の英語   ところ変われば英語も変わる?世界の英語のクセや傾向を知ろう!






▲Page top