| Note 英語の表現はあくまでも一例です。
これでなければならないというものではありません。 |
|
|
![]() |
![]() |
|
現在地→ | 英語雑貨屋トップ | 英語用語集/英語の擬音語・擬態語―50音順「ま」行 | 英語独学室 | 英語資料室 | 英語なんてタコ | |
| 擬音(態)語 | 意味 | 英語 | 例文 |
| まごまご | 迷う | dillydally | While he was dillydallying over what he should bring out, everything was burnt in the fire. 何を持ち出すべきかとまごまごしている間に何もかも火事で燃えてしまった。 |
| まざまざ | 見せつける | show something clearly | The failure showed me clearly that I needed
more discipline. 失敗を通して自分はまだまだ修業が足りないということをまざまざと見せつけられた。 |
| まじまじ | 見る | have an intensive look; have a good look at |
The sponsor had an intensive look at the graphic idea we showed and said, "Great!". スポンサーは我々の出したグラフィック案をまじまじと見て言った、「すばらしい!」 |
| まるまる | 太っている | chubby; plump | Usually plump babies grow tall and slender. まるまる太った赤ん坊はたいてい背が高くすらっとした体型になる。 |
| まるまる | 長い期間 | whole ... | It was a good reunion, because we had not seen each other for a whole decade. まるまる10年も会っていなかったので、なつかしかった。 |
| むかむか | 気分が悪い | be disgusted | When the mother of that spoiled girl came to the kids and blamed them for being hard on her daughter, they were all disgusted. そのわがまま娘の母親がやってきて「うちの娘をいじめた」と責めるので、子供たちはむかむかした。 |
| むかむか | 気分が悪い | feel sick | "Whenever I take bus for a long time, I feel sick. バスに長い間乗っているとむかむかしてきます。 |
| むくむく | 頭をもたげる | begin to swell | Seeing people coming and flattering him, he couldn't help his ambition beginning to swell. 人々がご機嫌取りに寄ってくるのを見て、彼は野心がむくむくと頭をもたげてくるのをどうすることもできなかった。 |
| むしゃくしゃ | 苛立つ | be upset; be irritated | Something upsetting must have happened to
him, he is kicking garbage buckets in the neighborhood. 彼は何かむしゃくしゃすることがあったのか、近所のゴミバケツを蹴飛ばしてまわっている。 |
| むずむず | 鼻 | tickle | It's the pollen season and my nose began tickling. 花粉の季節がやってきて、鼻がむずむずしてきた。 |
| むちゃくちゃ、 めちゃくちゃ |
乱れ | outrageous; ridiculous; unreasonable | What he wants to say is ridiculous and unreasonable and I just can't accept it. 彼の言い分はむちゃくちゃでとても聞いていられない。 |
| むっつり | 怒る | sullen; moody | My husband becomes sullen and silent when he is really angry. 夫はほんとに怒っているときはむっつりして何も言わなくなる。 |
| むっと | 怒る | go into a huff | As the customer persistently demands "a discount" for any job, I often go into a huff. お客がどんな仕事にもしつこく「値引き」を要求してくるのでむっとすることがよくある。 |
| むっと | 息苦しい | stuffy | I feel stuffy here, because the room is not equipped with a ventilator. この部屋には換気扇が付いていないのでむっとする。 |
| むにゃむにゃ | 言う | mumble | He always mumbles when asked about it. 彼はそのことを聞かれるといつもむにゃむにゃ言っている。 |
| むんむん | 熱い | be filled with excitement | The hall was filled with excitement and enthusiasm for latin music. ホールはラテン音楽の興奮と熱気でむんむんしていた。 |
| めきめき | 成功 | advances remarkably (or noticeably) | Without any skill and experience in the field, she has remarkably advanced in the job. その分野において何ら技術も経験も無かった彼女だが、仕事ではめきめきと力を発揮してきた。 |
| めちゃめちゃ | 乱れ | make a total mess of ...; become completely demolished | The neighbor's dog came into our garden and made a total
mess of it. 近所の犬がうちの庭にやってきてめちゃめちゃにしてしまった。 |
| めっきり | 変化 | remarkably; noticeably | Time passes mercilessly, and my hair has turned remarkably whiter these years. 時間は容赦無く過ぎていき、私の髪も最近めっきり白くなってきた。 |
| めらめら | 熱い | blaze (or flame) up | A heap of hay caught fire and blazed up. 干し草に火がついてめらめらと燃えあがった。 |
| めりめり | 裂ける | split ... with a crack | Lightening struck and split the tree with a crack. 稲光がして木がめりめりと裂けた。 |
| めろめろ | 弱い | melt with love | He melts with love when it comes to his grandson. 彼は孫のことになるとめろめろです。 |
| もうもう | 大量の煙 | belch smoke | It was once a heavily-industrialized area, and the factory chimneys were belching columns of black smoke every day. かっては工業地帯で工場の煙突からは毎日もうもうと煙が上がっていた。 |
| もうろう | 意識 | half conscious | The boy was half conscious when he was rescued from the water. 少年は水中から救助されたときは意識がもうろうとしていた。 |
| もぐもぐ | 食べる | munch | He can't complain about his weight, he is always munching something. 体重がどうのこうのと文句は言えないよな。彼はいつももぐもぐ何か食べてるんだから。 |
| もじもじ | 落ち着かない様子 | feel uneasy | My nephew looks uneasy whenever a stranger visit the house. 甥は知らない人が家に来るともじもじする。 |
| もじゃもじゃ | 髪 | bushy beards; shaggy hair | A man with bushy beards and shaggy hair came out of the woods. ひげと髪がもじゃもじゃの男がひとり、森から出てきた。 |
| もぞもぞ | 落ち着かない様子 | fidget | He seems to be bored and keeps fidgeting during the meeting. 彼は退屈していたらしく、会議の間じゅうもぞもぞしている。 |
| もぞもぞ | 背中が | a crawly feeling | There was a crawly feeling on my back and I took off my clothes in the dark to find the cause. 背中がもぞもぞしてきたので暗がりで服を脱いでみた。 |
| もたもた | 迷う | dawdle; dillydally | There is a chance here and there. It's just others take it while you are dawdling. チャンスはあちこちにある。ただもたもたしている間に他の人に取られてしまうだけなんだ。 |
| もてもて | 人気 | be very popular; is adored | The singer from Taiwan is adored by many young girls. その台湾出身の歌手は若い女性にもてもてだ。 |
| もやもや | 心に | be clouded | My mind is clouded with many troubles, and I can't concentrate on my report. いろんな問題でもやもやしているので、レポートに集中できない。 |
| もりもり | 食べる | eat a lot | Eat a lot, and grow big! もりもり食べて大きくなれ。 |
| もりもり | 仕事 | work hard | Suddenly becoming a father of a twin, he decided to work hard for them from now on. いきなり双子の父親になってしまった彼は、これからはもりもり働くぞ、と決心した。 |