あ行 | か行 | さ行 | た行 | な行 | は行 | ま行 | や行 | ら行 | わ行 |

な行な―ぬ | ね―の |

Last update November 29, 2010

現在地→ | 英語雑貨屋トップ | 英語用語集/英語の擬音語・擬態語―50音順「な」行 | 英語独学室 | 英語資料室 | 英語なんてタコ |


 キーワードからみる擬態語 

 歩く、走る、逃げる 
 座る、転倒、動く 
 飛ぶ、舞う、風 
 見る、眺める 
 言う、話す 
 食べる、飲む 
 笑う、微笑む 
 苦悩、泣く 
 眠る、うっとり 
 震える、不安 
 元気、楽しい 
 怒り、苛立ち 
 軽快、快適 
 ゆるい、怠ける 
 上る、下る、浮く 
 出現、変化 
 合致、適合 
 光る、明るい 
 付着、粘着 
 破壊、爆破、乱雑 
 分離、切る、折る 
 細い、薄い 
 丸い、太い 
 熱い、温かい 
 弱い、柔らかい 
 少ない、徐々に 
 多い、甚だしい 
 身体、体調 
 水、流れる 
 打つ、鳴る、摩擦 


 サイト内コンテンツ 

  日本で英語をマスター
そりゃ英語圏に行って勉強する機会があれば理想。でも、行かないからってマスターできないことはありません。


英語の発音 「エ」の口で「ア」と発音… そんな覚え方もいいけれど、英語の発音というものを体系的に捉えてみませんか?

映画ドラマの英語表現 英語ドラマの英語表現   「実際にはこんな表現をするのか」という学校では教えてくれない英語表現。英語圏のドラマや映画を思い切り活用しよう。

英語の歴史 英語の歴史   たどってみよう、英語の生い立ち。英語の歴史を知ることで、英語という言語の理解が深まります。

英語のことわざ 英語のことわざ   自分の言いたいことを気の利いた英語の一言で表現したいというときにはこれ。ことわざは文化の凝縮です。

そこがヘン、日本人の英語 そこがヘン、日本人の英語   日本で見かける屋外広告や看板の英語表現、バッグやTシャツの飾りとして入れた英語のメッセージ。でも、ちょっと待ってください。けっこうあるようです、日本人のヘンな英語。

英語の句読点 英語の句読点   押さえてますか?英語の句読点の使い方。英語メールや英語の資料作成など、国際的なビジネスパーソンならきちんとしたライティングは不可欠。そして、句読点もライティングの一部です。



 Note   日本語の擬態語=英語のこの表現といった決まりはありません。よって、英語の表現はあくまでも一例であり、これでなければならないというものではありません。


▼ながなが
続く
【形】 tedious; endless; tiresomely long
例文
He had to listen to his boss's endless bragging.
彼は上司の自慢話をながながと聞かされた。

▼なみなみ
注ぐ
【形】 to the brim
例文
He refilled the glass to the brim with beer and emptied it.
彼はグラスにビールをなみなみと注ぎ、それを飲み干した。

▼なよなよ
弱い
【形】 feeble and frail; wimpy; sissy
例文
He is a mother's boy and there's something wimpy and sissy about him.
彼はマザコンでどこかなよなよしたところがある。

▼にかっ
笑う
【動】 grin; smile showing one's teeth
例文
When asked how was fishing, he grinned and showed his catch.
釣りはどうだったと聞かれ、彼はにかっと笑って獲物を見せた。

▼にこにこ
笑う
【動】 smile merrily (radiantly; beamingly)
例文
She looks happy and smiles radiantly.
彼女は幸せそうでにこにこと笑っている。
解説
merrilyは楽しそうに、radiantly、beaminglyで輝くような笑い方というニュアンスが出ます。

▼にたにた
笑う
【動】 smirk; simper
例文
He was just smirking and never tried to share the secret with us.
彼はにたにた笑うだけで、決して秘密を打ち明けてくれなかった。
解説
smirk、simperは軽蔑、自己満足的な笑い方になります。「にたり」よりは、笑いが継続している感じがあるため、英語表現では進行形を使うとより雰囲気が出るでしょう。

▼にたり
笑う
【動】 smirk; simper; 【名】 a smug smile
例文
The burgular smirked at the sight of money in the safe.
強盗が金庫の中にお金を見つけ、にたりと笑った。

▼にっこり
笑う
【名】 (a nice) smile; 【動】 smile; beam
例文
The flight attendants gave us a nice smile.
客室乗務員はにっこり笑いかけてくれた。

▼にやにや
笑う
【動】 grin; simper; 【名】 a silly grin
例文
He has a silly grin and never tells me the truth.
彼はにやにや笑って本当のことを言わない。
解説
a silly grinは、どちらかというと「間の抜けたような微笑み方」になります。

▼にょきにょき
出現
【動】 spring (sprout) up one after another; mushroom
例文
Tall buildings have begun mushrooming in the economically developing area.
その経済発展地区では高層ビルがにょきにょき建ち始めている。
解説
mushroomだけで、「急激に増える」という意味が含まれます。

▼にょろにょろ
出現
【動】 wriggle; squirm
例文
Suddenly, a snake came wriggling out of the bush.
突然、ヘビが藪からにょろにょろ出てきた。

▼にんまり
微笑む
【動】 smile to oneself; put a secret smile on one's face
例文
He smiled to himself thinking how much profit he would get.
彼は、どれくらい儲かるかを考えながらにんまりした。

▼ぬくぬく
温かい
【動】 (warm and) snug; comfortable; 【副】 snugly; comfortably
例文
A cat is lying snugly by the heater.
ネコがストーブのそばでぬくぬくと寝そべっている。

▼ぬけぬけ
言う
【動】 dare to (say); 【副】 impudently; shamelessly
例文
"How dare can you say such a thing to me?" she said.
「よくもぬけぬけとそんなことが言えるわね」と彼女は言った。

▼ぬっと
出現
【動】 loom; silently appear
例文
A large and plain face suddenly loomed ahead in the fog.
大きなのっぺりとした顔が、突然霧のなかにぬっと現れた。



 戻る   次へ