![]() |
水関係 | Note 英語の表現はあくまでも一例です。 これでなければならないというものではありません。 |
![]() |
|
現在地→ | 英語雑貨屋トップ | 英語用語集/英語の擬音語・擬態語―水関係 | 英語独学室 | 英語資料室 | 英語なんてタコ | |
| 擬音(態)語 | 意味 | 英語 | 例文 |
| さらさら | 小川など | bubble, murmur | When I was small, I used to lie on the grass listening to murmuring of a small stream nearby. 幼い頃、さらさらという小川のせせらぎを聞きながら草の上で寝そべって時を過ごしたものだ。 |
| しとしと | 雨 | drizzle | It was one night of summer and it was drizzling when I saw a white blur image in the distance. それはある夏の夜のこと、雨がしとしと降っていた。私は遠くに白いぼんやりしたものを見たのだ。 |
| たらたら | 落ちる | dripping | I ran and ran. Sweat was dripping from the forehead. But I kept running. 私はとにかく逃げた。汗が額からたらたら落ちてきた。しかし私は走り続けた。 |
| ちょろちょろ | 流れる | trickling | Probably my mother didn't turn off the tap water completely. The water is trickling. たぶん母が水道をきっちり閉めなかったのか、水がちょろちょろ流れている。 |
| どぼん | 落ちる | with a big (huge) splash | Two men were fighting on the bridge. Soon there was a big splash into the river. 橋の上で男が二人争っていた。しばらくするとどぼんという音がした。 |
| バシャバシャ | はねる | splash | The rain has stopped and some children are happily splashing in the
puddles. 雨が止んで子供たちが、楽しそうにバシャバシャと水たまりで遊んでいる。 |
| パラパラ | 雨が降る | the sprinkle of rain; the pitter-patter of rain | As soon as she heard the pitter-patter of rain, she dashed out to bring in the laundry. 雨がパラパラ降ってきた音を聞いたとたん、彼女は外へ飛び出し、洗濯物を取り込みに行った。 |
| ビショビショ | 濡れる | dripping wet | I left my umbrella at home, I couldn't find a shop where I could get one, and I had become dripping wet when I arrived office. 傘を持ってくるのを忘れ、買える店もなく、会社に着いたときはビショビショになっていた。 |
| ピチャピチャ | はねる | splash | The fish my brother caught in the river is splashing in a basin. 弟が川で捕まえた魚が洗面器の中でピチャピチャ跳ねている。 |
| びっしょり | 濡れる | get soaked (to the skin) |
On our way back from a picnic, we were caught in a shower and got soaked to
the skin. ピクニックからの帰り道、にわか雨に降られてびっしょり濡れてしまった。 |
| ぶくぶく | 泡がたつ | bubble out; bubble up; bubble away | Mary screamed to see dirty water bubbled out from the sink. 流しから汚い水がぶくぶく出てくるのを見てメアリはキャーと叫んだ。 |
| ぶくぶく | 沈んでいく様子 | sink and bubble away | Slipping through his hand, a bag packed with wads of bills sank and bubbled away into the water. 彼の手元が滑って、札束が詰まった袋はぶくぶくと水中に沈んで行った。 |
| ボタボタ | 落ちる | dribble down | The tanker hit against a fishing boat and oil began dribbling down from the tank. タンカーが漁船と衝突し、油がボタボタ流れ始めた。 |
| ポタポタ | 雨 | the patter of raindrops | I was awaken by the patter of huge raindrops at midnight. 大粒の雨がポタポタ降る音で目が覚めた。 |
| ポタポタ | 落ちる | trickle down | When little Cathy learned her dog was dead, tears trickled down her cheeks. 可愛がっていた犬が死んでしまったのを聞いて、キャシーの頬にポタポタと涙が流れた。 |
| ポタリポタリ | 落ちる | drip | While hearing the faucet dripping quietly lying in bed for a long time, I felt I was becomming almost crazy. ベッドの中で静かに横たわりながら、長い間水道の水がポタリポタリと落ちるのを聞いているうちに、だんだん頭がおかしくなりそうになった。 |
| ぽつり | 落ちる | a drop fall | When I felt a drop of rain fell on the face, I realized I had forgotten to bring my umbrella. 雨がぽつりと顔に落ちてきて、傘を持ってくるのを忘れたのに気づいた。 |
| ポトポト | 落ちる | drip | "Look! Water is dripping from the ceiling. You should call the landlady." 「見て!水がポトポト天井から落ちてるよ。大家さんに連絡したほうがいいよ。」 |
| ぽとり | 落ちる | fall plop | A persimmon fell plop into the pond. The monkey who was seeing it said, "That one must taste bitter." 柿が一個ぽとりと池に落ちた。それを見ていたサルが言った、「きっとあれは渋柿さ。」 |