上がる  下がる  浮く  Note   英語の表現はあくまでも一例です。
これでなければならないというものではありません。

現在地→ | 英語雑貨屋トップ | 英語用語集/英語の擬音語・擬態語―上がる、下がる、浮く | 英語独学室 | 英語資料室 | 英語なんてタコ |
           
擬音(態)語意味 英語 例文
ぐんぐん 上がる rapidly goes up Look! The temperature is rapidly going up.
見ろ、温度がどんどん上昇しているぞ。
するする 降りる、上がる slid down/up A monkey slid down from the tree and picked up the banana we placed on the ground.
サルが木からするすると下りて来て、地面の上に置いたバナナを拾った。
ちらちら 舞う fall lightly Snow falling lightly at night makes a beautiful scene.
夜に雪がちらちら舞っている光景は美しい。
どさっと 降る、落ちる fall with a thud When I went out, the snow fell from the roof with a thud.
外に出たら屋根から雪がどさっと落ちてきた。
ひょいと 持ち上げる lift something effortlesslyThe giant lifted the rock effortlessly.
巨人は岩をひょいと持ち上げた。
ひらひら 舞う flutter Cherry blossom petals are fluttering down in the breeze.
桜の花びらがひらひらとそよ風に舞っている。
 Note   上の「ちらちら」と違って、この場合は「風」に吹かれて舞っているさまが表されています。
ひらり 舞い上がる flip up The wind flipped my handkerchief up.
風でハンカチがひらりと舞いあがった。
ひらり (飛び)降りる nimbly jump;
make a smart jump
The cat nimbly jumped out of the window.
ネコはひらりと窓から飛び降りた。
 Note   後の"make a smart jump"は、いとも軽快に見事に「飛んだ」感じを出しています。
ぷかぷか 浮く float His new hat is floating on the pool.
彼の新しい帽子がぷかぷかとプールに浮いている。
 Note   「帽子」と流れのない「プール」との組み合わせで「ぷかぷか」というニュアンスはすでに出てしまうのです。
ぶらり ぶらさがる dangle I was stunned to see a huge snake dangling from a branch of the tree.
大きなヘビが木の枝にぶらりとぶら下がっているのを見てわたしは固まってしまった。
ふわふわ 浮く floatClouds are floating in the blue sky.
雲が青空にふわふわと浮いている。
ふわり 浮く float lightly I felt my body floated lightly in the air.
自分の身体が宙にふわりと浮くのを感じた。
 Note   とにかく「浮く」とくればまず "float" という言葉が来て、次にどのように浮いているのかを形容するのが英語の発想です。
ふわり 降りる jump lightly;
make a slow jump
The cat jumped lightly from the roof.
ネコは屋根からふわりと飛び降りた。
 Note   上に出てきた「ひらり」とのニュアンスの差は、「ふわり」のほうが「ゆっくり」感がありますので "make a slow jump" などと表現することができます。
ふんわり 浮く float gently;
float like a feather
A white bird looks floating like a feather in the blue sky.
白い鳥がふんわり青い空に浮いているように見える。
 Note   上の「ふわり」よりこちらのほうが「のんびり」感や「やさしさ」を感じさせます。後に "like a feather" という具合に比喩的な表現もできます。
 戻る